Рыцарь упал на свою койку и закрыл лицо ладонями. Придётся вспоминать всё, чему его учил командор.
***
Когда ржавая железная дверь захлопнулась за его спиной, он лишь криво усмехнулся. Эти казематы он знает, как свои пять пальцев. Мастер остался бы доволен его подготовкой. Пока всё шло по плану. Орденские остолопы даже толком его не обыскали, не заметив спрятанного в голенище сапога ножа. Скоро они поплатятся за свою халатность...
***
Молитвенное собрание, проходившее по обыкновению в середине недели, как раз завершилось. Людей было совсем немного, и они разошлись сразу же после окончания службы. Все, кроме одной женщины. Отец Бенедикт никогда не видел её в деревне раньше, но не придал тому значения - может, приехала к кому в гости или просто здесь проездом. Она была очень красива для своих лет, прекрасна и лицом и станом. Из-под скромного покрывала, наброшенного на голову, выглядывали золотистые волосы. Дождавшись, пока все покинут церковь, женщина подошла к настоятелю:
- Отец Бенедикт, можно с Вами поговорить?
- Слушаю тебя, дочь моя, - ответил священник.
- Я хотела спросить, отче... Влюблённость - это грех?
- Отчего же? Это дар Божий людям.
- А влюблённость в служителя церкви?
- Служителя такие же люди, как и все остальные. Только с другим призванием и другой ответственностью.
Женщина подошла чуть ближе и посмотрела в глаза священнику томным взглядом. Её рука словно невзначай скользнула по шее и остановилась на груди.
- Дело в том, что мне приглянулся один пастырь, - сладким голосом сказала она. - Такой мужественный, такой добрый...
- Главное, чтобы он был свободен и отвечал Вам взаимностью, - отец Бенедикт слегка отстранился. Ему совсем не нравилось, в каком направлении развивается беседа.
- Вы ведь свободны, отец Бенедикт? - обольстительница придвинулась совсем вплотную, и её пальцы стали поглаживать тело священника сквозь сутану.
- Прекратите...
- Ну я же вижу, что я Вам нравлюсь, отче, - рука женщина потянулась к совершенно недозволенному месту. - К чему эта стыдливость? Мы совсем одни. Отбросим, условности, отче. Возьмите меня. Возьмите меня прямо здесь!
- Извини, о беспутная дочь моя, я вынужден так поступить, - строго произнёс настоятель, вырываясь из её объятий...
... Сидящие в засаде у входа в церковь инквизиторы в очередной раз переглянулись.
- Может, пора? - спросил один из младших.
- Ещё чуть-чуть, пусть всё начнётся, - ответил Стефан и криво ухмыльнулся, обнажив ряд металлических зубов.
Дверь храма распахнулась, и настоятель без лишних церемоний вытолкал женщину на улицу.
- Отец Бенедикт! - только и успела воскликнуть она. В ответ лишь хлопнула дверь и раздался щелчок запираемого засова. Женщина хмыкнула и поправила причёску.
- Проклятье! Ничем его не взять! - Стефан досадливо сплюнул на землю.
Инквизиторы покинули укрытие. Едва завидев их, женщина приблизилась и сообщила:
- А ваш священник ничего такой. Только холоден как могила. Итак, я жду обещанные деньги.
- Вот тебе, а не деньги, дура! - старший инквизитор ответил ей звонкую затрещину. - Не умеешь - не берись. Пошла прочь!
Всхлипывая и держась за ушибленное место, женщина побрела прочь, бормоча что-то на тему "все мужчины - сволочи".
***
Командор Бертран широким шагом двигался к главной площади. Король требовал отчёта о покарании виновных в событиях в Нильсвере, и Магистр направил отчитываться именно его. Командор устал быть козлом отпущения. Неужели Орден настолько обмельчал, что больше некого послать?
Внимание Бертрана привлёк топот ног. За невзрачным простолюдином мчались четверо инквизиторов. Они настигли его в десяти шагах от командора, повалили наземь и стали методично избивать.
- Остановитесь, именем Короля! - приказал Бертран.
- Не лезь не в своё дело орденец! - рыкнул инквизитор, по всей видимости, бывший у них за главного.
- Повежливей, святой отец, Вы говорите с командором Ордена Доблести. По моему законному праву я спрашиваю: в чём провинился этот человек?
- Скоро у вас не будет никаких прав. Вы - кучка жалких слепцов, играющих в благородство!
- Следи за своим языком, инквизитор! - командор обнажил меч.
- И что, ты будешь драться со мной? Как опрометчиво.
Бертран услышал звук натягиваемых тетив. Площадь была оцеплена стрелками из личной гвардии Его Святейшества.
- Не глупи, брат, - простолюдин приподнял голову и разжал разбитые губы. - Кто возьмёт меч, тот от меча и погибнет.
- Молчи, еретик! - инквизитор пнул его сапогом в живот. - Довольно ты смущал народ своими богохульными речами.
- Еретик?
- Да! Мы застали его за распространением мерзопакостной ереси, коей он смущал умы верных слуг Церкви.
- Я проповедовал Слово Божье, дающее жизнь с избытком всякому, кто поверит в него!
Бертран скосил глаза на смотрящие в его сторону арбалеты и вернул меч в ножны. Этот раунд остался за Церковью.
- Значит, это по вашей части, - молвил он. - Не будем создавать проблемы там, где их нет.
- Верно говоришь. А теперь проваливай. Это наше дело.
Командор зашагал прочь. В отличие от некоторых, он не любил встревать на пути у Церкви и, как следствие, не имел лишних неприятностей. Инквизиция совсем страх потеряла, только некому их поставить на место. После недавней трагедии король явно не будет на стороне Ордена. Проклятье!
Командор и сам не заметил, как путь ему преградила рослая фигура в выцветшем плаще. Из-под капюшона на него смотрело до боли знакомое лицо.
- Ты!.. - воскликнул Бертран.
- Я, - кивнул тот.
4
СТАРЫЙ ДРУГ
- Подъём!
Райан подскочил с койки. Он сам не заметил, как задремал. Лицо разбудившего его Югарда было встревоженным.
- Что случилось?
- Тебя зовёт Герард. Это срочно.
Райан не заставил себя долго ждать и поспешил в покои Магистра. Помимо самого Аденгауфа в зале присутствовал Совет командоров практически в полном составе, за исключением Арна и Бертрана. Едва Райан вошёл, все взгляды обратились на него.
- А вот и он, - произнёс Герард. - Господин де Куртенай, вчера Вы поручились своей жизнью за Арна де Вулфридена. Сегодня утром выяснилось, что он совершил побег из темницы.
- Как? - вскричал Райан.
- Нам тоже интересно, как. Только это не всё. Час назад мы узнали, что командор де Бовэ мёртв.
- Это... Не может быть...
- Как видите, может. Ножевое ранение в горло. Совет склонен полагать, что между побегом и убийством есть прямая связь.
- Полнейшая чушь! Командор Арн так бы никогда не поступил.
- Видать, мы плохо его знали. Бертран был в числе тех, кто заключил Арна под стражу. И вот он убит. Кто следующий? Может, я? Месть слепа.
- Это какая-то ошибка, - Райан опустил голову.
- Я и сам хотел бы, что б это оказалось всего лишь ошибкой, - вздохнул Герард. - Но наши ошибки стали слишком дорого нам обходиться. Допускать нечто подобное мы больше не имеем права. Совет поручает тебе отыскать Арна. Если окажется, что он хоть как-то причастен к смерти Бертрана - убей его.
- Убить Арна? Я не могу!
- Это приказ. Кроме того, ты поручился за него. Тебе никуда не деться.