- Ладно, командор, - посерьезнел сэр Джером. - В моих деревнях происходят тревожные события. Девок воруют, скот режут, в лесах объявились такие твари, коих тут сроду не видали. В народе говорят: колдун чёрный завёлся. Я отправил три своих лучших десятка на защиту деревень, но пока улучшения ситуации не наблюдается.
- Это по нашей части, разберёмся, - кивнул Арн. - Вопрос в другом. Любые услуги денег стоят.
- За этим дело не станет. Два мешка золота в обмен на безопасность моих деревень.
- Два мешка? - задумался командор. - Два мешка каждому - и по рукам.
- Совсем вы меня совсем обираете... Но да ладно. Безопасность превыше всего.
- Значит, договорились. Куда же нам теперь держать путь?
- Три деревни - Ноймар, Мэйхем и Гольштат, - ответил сэр Джером. - Ориентируйтесь на Тысячелетнее Древо, его видно даже отсюда. Делайте, что хотите, командор, но положите конец этому недоразумению. Я надеюсь, вы меня не разочаруете.
***
- Какое же оно огромное! - пробормотал Райан, глядя на возвышающуюся над лесным массивом крону дерева-гиганта.
- Вблизи оно наверняка окажется ещё больше, - отозвался Арн. - Что ж, ради такого зрелища можно выбраться из орденской обители.
В Ноймар они въехали через пару часов. Первое, что бросалось в глаза - полное отсутствие стражи.
- Ну, и где эти хвалёные вояки? - поинтересовался командор. - А потом ещё удивляются, чего это у них девок воруют да скот режут... Входи, кто хочет, бери, что хочешь!
- Командор, - тихо сказал Райан. - Кажется, вон они.
По улице прямо на остановившихся путников со всех ног бежал патлатый юнец. За ним гнались двое мужчин, одетых по форме рекрутов-пехотинцев. Только на звание лучших они явно не тянули: один из них был низкий и толстый, его оранжево-чёрная котта, расползшаяся на швах, была ему длинна и путалась в ногах; другой, наоборот, был какой-то тонкий и долговязый, кольчуга его явно отягощала, а шлем то и дело сползал на нос. Оба тяжело дышали, свесив языки.
Парнишка, которого догоняли эти два посмешища, бросил своим преследователям пару крепких словечек, от которых те побагровели, а командор Арн крякнул и отметил их для себя. Юнец заметил загораживающих ему путь всадников слишком поздно и, не успев затормозить, врезался в лошадь командора и растянулся на земле. Арн привычным движением осадил своего скакуна и стал с интересом следить за тем, как подбежавшие стражники пытаются скрутить беглеца. Тонкого паренёк отправил отдыхать на травке первым же ударом, через пару секунд к нему присоединился толстяк, легко положенный на обе лопатки.
- Браво, юноша! - усмехнулся Арн. - Похоже, ты один стоишь всей армии сэра Джерома.
- Э-э-э... спасибо, сэр. Эти забулдыги только и умеют, что дебоширить, когда нажрутся как свиньи, - отозвался юнец, переводя дух. - Сегодня им почти удалось взять меня.
- Чем же ты их так прогневал?
- Я заступился за Виолетту, сэр. Томаш, - он кивнул на толстяка, - приставал к ней.
- Благородный поступок с твоей стороны. Как тебя звать, сынок?
- Робин, сын Артура.
- Вот что, Робин, сын Артура, не подскажешь ли ты нам, как найти дом здешнего старосты?
- Я? Ладно... Идите за мной, я покажу вам дорогу.
Паренёк откинул со лба свои светлые волосы и повёл братьев Ордена за собой.
- А Виолетта, значится, дама твоего сердца? - поинтересовался Арн.
- Ну... Да, - покраснел Робин и тут же добавил. - Она прекрасна, как и её имя. Когда-нибудь я женюсь на ней. Только бы её родители дали добро.
- Что ж, удачи.
Следуя за Робином, братья Ордена добрались до центра деревни, где в большой светлой избе жил деревенский староста. Оставив лошадей на попечение парнишки, они вошли в дом.
- Мир вам и вашему дому! - несколько напыщенно произнёс Арн, перешагнув порог.
- Ваши слова да Богу в уши, - отозвался хозяин дома, жилистый старичок с плешью на голове. - Мир ушёл из этого дома. Эх...
- Тогда я обещаю, что приложу все силы, дабы его вернуть. Моё имя Арн де Вулфриден, я командор Ордена Доблести. А это мой оруженосец - сержант Райан. Прибыли на ваш сигнал бедствия, как только его получили.
- Я Тобиас, староста Ноймара. Простите, господа, я от горя совсем потерял голову... Наверняка вы проголодались с дороги. Грета, дорогая, будь добра, накрой на стол.
Жена старосты, тоже уже немолодая женщина, полненькая, невысокого роста, с аккуратно убранными под чепец волосами, засуетилась, расставляя посуду. Было заметно, что её руки слегка дрожат, а белки глаз покраснели. Похоже, эта семья изрядно хлебнула горя в последнее время. Путники отведали горячей похлёбки и душистого домашнего хлеба. Кроме того, по случаю таких важных гостей староста открыл бутыль красного вина.
- А теперь перейдём к делу, уважаемый, - сказал Арн, осушив полную чарку, в то время как Райан отпил всего пару глотков. - Что у вас стряслось?
- Беда случилась, господин командор, - вздохнул Тобиас. - Началось это несколько недель назад. Урсула и её дочь Лиза отправились собирать грибы в лес - они частенько так делали. К вечеру они не вернулись. Я собрал небольшой отряд и отправился на поиски. Урсулу мы нашли мёртвой. И не просто мёртвой, а страшно изуродованной, будто её рвали когтями. Лизу так и не нашли. Решили, дикий зверь на них напал. Ну, погоревали, да и стали забывать потиху. А потом пропала Марта, дочка Германа-кузнеца. Пошла проведать тётку в Мэйхеме, да так и сгинула без следа. Самое страшное, в соседних селениях тоже недобрые дела творятся. Шурин мой, Григор с Гольштата, говорит, пастуха ихнего сожрал кто-то вместе с овцами. Животина мрёт, как от чумы. Люди напуганы, по хатам попрятались, говорят, вурдалак в лесу завёлся али колдун чёрный. Ну, я, значится, гонца к сэру Джерому направил. И, видать, не я один. Заступничества просили. Хорошо ещё, что он королю написал, да вас к нам направили. А то с егой-то помощи обещанной - два пьянчуги замест стражи.
- Да, мы успели оценить профессионализм этих, так сказать, стражей порядка, - невесело усмехнулся командор. - Неужели нет на них управы?
- С ними связываться - себе дороже. Они ж как-никак солдаты сэра Джерома, герои войны, коль не брешут. Сегодня на них руку поднял - а завтра деревню с землёй сравняли. Не, командор, я супроть барона идти не хочу. Хотя уж лучше вообще без стражи, чем с такой. Только людям покоя не дают, а с самих толку никакого! Проворонили вчера злодейство прямо у себя под носом...
- Это какое такое злодейство?
- Эх, командор, ещё одну девку похитили. На этот раз Агнесс, мою младшенькую. Сколько ж говорить можно, каб с деревни носу не показывали, так не сидится им! Молодо-зелено... Эх! Вчера это было. Пошла она гулять, значится, с другом своим. И с концами. Только оболтуса этого, Гэвина, нашли на дороге. Глаза стеклянные, ужас на лице. Кровищи под ним - море, а ран нет совсем! Ничегошеньки. Парень был абсолютно невредим, но мёртв. Магия, командор, колдунство это чёрное!
- Надо осмотреть это место, командор Арн, - подал голос доселе молчавший Райан.
- Я тоже так думаю, - кивнул Арн. - На месте разберёмся, колдунство это или не колдунство. Вы вот что мне скажите, досточтимый Тобиас, не появлялись ли в округе какие-нибудь люди подозрительные? Ну, кроме этих двоих стражников.
- Да не припомню что-то... - нахмурился староста.
- Как же не припомнишь! - отозвалась Грета. - А знахаря этого, что ребёнка у Ханны убил, запамятовал?
- Так ты поди докажи, что он убил!..
- Ну-ка, ну-ка! - заинтересовался Арн. - Какой такой знахарь?
- Был у нас тут один такой, - сказала женщина. - Пришёл однажды вечером, поселился в заброшенной хате, где Ральф повесился...
- Ральф?
- Да дурень Ральф этот. Лентяй был и забулдыга, всё по Розмари сохнул. А как она ему при всех отказала, так он, дурак, в петлю сразу. Давно это было, года три назад, так с тех пор в той хате никто и не жил, проклята изба, мол. Спалить её предлагали, да что-то никак руки не дошли. А тут появляется этот, чёрный весь, страшный - и в эту хату.