Принц Имлерит сосредоточенно рассматривал носки своих сапог и покусывал губу. Как к происходящему относился его брат, принц Эредин, было непонятно совершенно, ибо разглядеть его эмоции девушке мешал шлем в форме черепа. Геральт же, как обычно, сидел в стороне и молча наблюдал за развитием событий.
— Видишь ли, мамзель Цирилла, — невозмутимым тоном начал Эредин, — мы, и правда, не все тебе рассказали, потому что… надеялись, что, может, обойдемся и без раскрытия всех семейных тайн.
— Ну вот, может, не обойдемся, — поджала губы девушка и сложила руки на груди. — Выкладывайте давайте.
— Что ж, — сказал Эредин, выдержав недолгую паузу, — нас действительно трое братьев: Я, замороженный красавец Карантир и…— он указал пальцем на уродца в хламиде. — И Креван.
— То есть это как? — выпучила глаза Цири, не удержавшись от того, чтобы еще раз не глянуть на «недоразумение». — А как же Его Высочество Имлерит?
— Да бастард я, бастард! — буркнул незаколдованный принц. — Довольны все теперь?
— И именно это, — продолжил Эредин, — спасло его от проклятия. А вот нам не повезло.
— И какой же был смысл все это скрывать от меня? — ядовито спросила Цирилла.
— А ты у Его Высочества Кревана спроси, — ответил Эредин.
Все разом посмотрели на уродца, которому — это было очевидно — стало не по себе от такого пристального внимания к своей персоне.
— Давай, Креван, просвети девушку, почему ты прячешься в восточном крыле?
— А разве это и без объяснений не очевидно, — прогнусавил стушевавшийся уродец, — что у меня нет совершенно никакого желания лишний раз показываться на публике?
Говорил он неразборчиво, проглатывая неудобные для его деформированного речевого аппарата звуки, и голос его был неприятен для слуха. Повисла неудобная пауза.
— Ну хорошо, — первой нашлась Цирилла, — это все ясно, но интересно мне вот что: там, в этом — как его? — восточном крыле я видела магические светильники и пахнет там словно бы аптекой…
— Наш брат ученый и магик, — ответил Эредин, — чего тут может быть непонятного?
— Ага, — фыркнула Цири, — магик! Здорово! Просто прекрасно! У вас в семье колдун, а вы просите меня снять проклятие?
— Да, — кивнул Эредин, — именно тебя и просим, мамзель Цири. Потому что сам проклятый не может этого сделать. Но не подумай, что мы не пытались. Мы испробовали все, что только можно и нельзя, и до сих пор, как видишь, результат нулевой. Магия тут не поможет.
— А что поможет, по-вашему? — Цири сурово посмотрела на Эредина в упор.
— Что-что? Ясное дело что — л… — и тут Эредин запнулся, словно чуть было не ляпнул лишнего. Креван и Имлерит глянули на него убийственно. Эредин быстро исправился. — Любезная дева. Нам поможет.
— У любезной девы, — насупилась Цири, — уже закончились идеи.
— У любезного принца — тоже, — признал уродец.
— Это ничего, — вдруг отчего-то воодушевился Эредин. — Я уверен: если любезная дева и любезный принц любезно объединят свои любезные усилия, они что-нибудь придумают и у них все получится.
Услышав такие слова в свой адрес, Цирилла и Креван неохотно покосились друг на друга, и в глазах у обоих отразилось недоверие.
— По вашим лицам вижу, что вы уже горите от нетерпения познакомиться поближе, — резюмировал Эредин и тут же поднялся с места. — Мы, конечно, не будем мешать и оставим вас наедине. Знакомьтесь, общайтесь, а я прикажу подать чай и что-нибудь к нему.
***
— Эредин, — спросил брата Имлерит, когда они оставили Кревана и Цириллу вдвоем, — ты считаешь, из этого что-то выйдет? Думаешь, она… сможет?
Эредин покачал головой.
— Кто знает. Скажу тебе честно, я бы не смог.
========== ДАРЫ ОЛЬХВОВ. Часть 8 ==========
Молчание длилось долго. Оно было плотным, почти осязаемым. Цирилла и заколдованный принц Креван сидели друг напротив друга и старательно отводили глаза в сторону, делая вид, что вместе в одной комнате они оказались совершенно случайно. Наконец, когда от напряжения и тишины у Цири зазвенело в ушах, она решилась заговорить:
— Ну так что, Ваше Высочество, так и будем стесняться?
Прежде, чем ответить, эльф прочистил горло, но голос его все равно срывался и хрипел на каждом втором слове.
— Я, признаться, не знаю с чего начать.
— Хм, — Цирилла глянула на уродца искоса и тут же отвела взгляд, — сначала, наверно. Расскажите мне, Ваше Высочество, как вы дошли до жизни такой?
— Мне казалось, — начал он неуверенно, — мой брат вполне себе детально обрисовал ситуацию.
— Ничего он толком не обрисовал. Все, что мне известно, — это то, что всю вашу семью заколдовала какая-то ведьма.
— Так и есть, — кивнул уродец.
— А зачем ей это понадобилось?
— Ну, видите ли… ведьма та была — как бы это помягче сказать — в преклонных летах и притом ни разу не побывала замужем.
— Она за вас замуж хотела? — выпучила зеленые глазищи Цирилла.
— Не за меня. За моего старшего брата Эредина. Он у нас и статью вышел, да и корона должна была достаться ему.
— А Эредину невеста, значит, не понравилась?
— Вовсе нет: поначалу очень даже понравилась, и он уже был почти готов сделать ей предложение руки и сердца, если про Эредина вообще можно так сказать.
— И что же пошло не так?
Уродец вздохнул.
— Я. Я пошел не так. Я обнаружил, что вся красота ее и молодость — просто подделка, и разоблачил ее истинную сущность, причем скорее случайно, чем намеренно. Естественно, что после этого ни о какой свадьбе не могло быть и речи, и тогда расстроенная в чувствах ведьма наложила на нас проклятие, с которым мы до сих пор ничего сделать не можем.
— А я, значит, могу?
— Возможно, — пожал несимметричными плечами принц Креван.
— Но как?
— Я… много экспериментировал, уйму заклинаний и ритуалов перепробовал. Есть шанс того, что если что-то из этого попробуйте вы, Цирилла, оно сработает.
Она глянула на принца с сомнением.
— Как сложно-то у вас все, у принцев.
— Увы, Цирилла. Увы.
— Ну хорошо, а если я соглашусь, вы обещаете выпустить из темницы недавно пойманных вами трех молодых людей.
— Я даже не представляю о ком речь… Хотя да, Эредин упоминал, что они с Имлеритом каких-то зверушек поймали…
— Зверушек, — фыркнула Цирилла, не веря своим ушам. — Вот так это у вас называется?
— Я не знал кто это — не интересовался. Но думаю, что брат согласится на ваше условие.
— Вот и чудно. Так когда же мы начнем наши ритуалы-превращения?
— Когда вы сами решите, что готовы, Цирилла.
***
— Это что, эльфская любовная лирика? — спросила Цири, глядя на исписанный ровными рядами рун листок.
— Это текст заклинания, — терпеливо пояснил принц Креван.
— А как же я это читать буду? Я ж не умею.
— А я вас научу.
— Так у меня ж на это год уйдет!
— Гораздо меньше. Вы просто запишите на листочке на Всеобщем. Вы ведь умеете писать, Цири?
— Пф! Естественно! — она высоко задрала нос и презрительно фыркнула.
— Отлично.
***
— Цирилла, вас что-то смущает?
— Э… да нет, все нормально.
— А ну-ка покажите, что у вас вышло.
— Это еще зачем?
— Нельзя допустить, чтобы вы прочли заклинание неверно: это может привести к совершенно непредсказуемому результату.
— Мда? Ну тогда смотрите… Что такое? Я где-то сделала ошибку?
— Хм… ну как вам сказать. Вы немного гласные путаете.
— Не может быть! Где?
— Вот прямо тут. Видите?
— Н-нет.
— Давайте я вам переправлю…
— Что-то криво у вас выходит, Ваше Высочество.
— У меня от проклятия руки трясутся.
Цири отвела взгляд.
***
— Как продвигается работа? — спросил Его Высочество наследный принц Эредин, сидя за обеденным столом и наблюдая за тем, как Имлерит, Геральт и Цирилла с аппетитом поглощают принесенные слугами яства.
— Продвивается, — ответила Цири, не стесняясь говорить с набитым ртом. — Полным хомом идет.
— Очень радостно это слышать. Уже есть какие-то подвижки?