Литмир - Электронная Библиотека

Все заняли свои места и в зал ввели Амбридж. Посредине круглой сцены появился стул, и ее усадили на него. Она скривилась и посмотрела на Дамблдора. Председатель Визенгамота постучал молоточком по трибуне, и в зале наступила тишина.

— Сегодня, двадцать пятого апреля тысяча девятьсот девяносто шестого года объявляю заседание по делу о превышении должностных полномочий и нарушения прав волшебного существа, находящегося под защитой школы Хогвартс объявляю открытым.

Зал озарило вспышкой магии.

— Долорес Джейн Амбридж. Вас обвиняют в том, что Вы сознательно, с полным пониманием своей вины, хотели применить запрещенный темный артефакт на студенте школы Хогвартс, который является волшебным существом. Хочу заметить, что помимо прочего, это Гарри Джеймс Поттер.

Зал начал шептаться и Дамблдор постучал молоточком по трибуне.

— Тишина в зале. Артефактом является кровавое перо, что само по себе является нарушением закона, ведь его не имеют права держать вне кабинета, где заключаются договора, то есть в Гринготтсе. К тому же Вы вполне осознавали, что перо сделано из серебра, и уже один этот факт должен был принести мистеру Поттеру вред, не говоря о том, что само применение этого артефакта требует кровь, а это запрещенная магия.

Дело шло долго. Ее допрашивали, были свидетельства того, что на нее пытались повлиять, но они разбивались в пух и прах Дамблдором. Все же сложно соревноваться с волшебником, который сам написал не один закон, которым мы следуем. После перерыва должны были начать допрашивать меня. Мы решили пообедать в кафе при министерстве, пока мы ждали времени продолжения заседания. Вдруг перед Сириусом села сова и уронила перед ним письмо. Он его взял в руки и исчез. Это был портал. Письмо открылось и заговорило.

— Если хочешь увидеть крестного живым, то иди в зал пророчеств. Один. Мы следим за тобой, не делай глупостей.

Я огляделся и понял, что этого никто не услышал, кроме меня. Я сжал палочки и, бросив несколько монет на стол - вышел из заведения. Я глубоко вздохнул и потянулся сознанием к Снейпу. Я знал, что он должен был быть в министерстве, как прикрытие для нас, к тому же наши уроки легиллименции дали огромные результаты, а так как его сознание было для меня знакомым, я мог его почувствовать на расстоянии. Я передал ему, что иду за Сириусом. Он должен был незаметно передать все Директору и прикрыть нас в случае опасности. Хотя глупо говорить, о том, что опасность может быть случайной, она уже есть. Я погасил желание обратиться и зашел в лифт.

Я вышел в отделе тайн и спокойно пошел в направлении зала пророчеств. Зайдя в дверь, где было указанно, что это то, что мне нужно, я осторожно принюхался. Сириус был здесь и еще несколько волшебников под чарами. Я почуял только Малфоя, другие запахи я не знал.

Я достал палочку и окружил сея невидимым щитом, разработкой Флитвика, который он мне недавно показал. Я тихо шел по проходу между полок, полных шаров с пророчествами. Сириус стоял на коленях в проходе. Я направил на него палочку и окружил самым сильным щитом, из известных мне, а затем и заключил его в железный ящик, предварительно наколдовав там кислородный шар, чтобы воздух не закончился. Послышались пораженные вздохи. Все же адреналин помогает творить то, что в обычном состоянии выходит с трудом.

В этот момент я был как никогда благодарен Дамблдору и Снейпу. Прошлась волна магии и рядом с ящиком, в котором сидел Сириус, показалось несколько человек в плащах и масках. Один из них вышел вперед. Малфой. Кто же еще.

— Поттер. Какая приятная встреча, — его голос был изменен заклинанием, видимо они принимают меня за человека. Хотя они точно знают, что я им не являюсь.

— Мистер Малфой. Не могу сказать, что встреча приятна, но, тем не менее, добрый вечер. Вы хотели встретиться со мной.

Он взмахнул палочкой, и маска исчезла с его лица. Он надменно посмотрел на меня и улыбнулся уголками губ, хотя в глазах оставался арктический холод.

— Вы очень наблюдательны, Поттер. Или в вас говорят инстинкты оборотня?

— Что вы, мистер Малфой. Они мне не говорят. Они моя неотъемлемая часть! — я оскалился и направил на него палочку.

Он приподнял бровь, смотря на это, и снова перевел взгляд на мое лицо.

— Все что от Вас нужно, это пророчество, что стоит на этой полке, — он указал кивком головы на полку подле себя. Я фыркнул. Этот человек всерьез верит, что я подойду так близко?

— Вы думаете, что я так спокойно дам Вам то, что нужно? Как там говориться? По-хорошему? — я взмахнул палочкой, перенося крестного вместе с ящиком. Он появился за моей спиной, уже свободным, я призвал его палочку, из кармана одного из пожирателей и передал ее ему. Люциус невозмутимо посмотрел на это и улыбнулся.

— Мистер Поттер, Вы, несомненно, научились многому, но это не делает Вас непобедимым, — он поднял палочку и послал Круцио. Я часто тренировался со Снейпом, чтобы преодолеть это заклинание, и мы с ним подобрали то, что может от него защитить. Поэтому.

— Авис, — передо мной появились птицы и вдруг все попадали, под заклятием пытки.

Я улыбнулся и ответил ему заклятием перелома костей. Я вытащил палочку для темной магии и поставил щиты на полки, чтобы пророчества не повредились в ходе дуэли. Сириус прикрывал меня щитами и иногда посылал проклятия в других пожирателей. Перевес был не на нашей стороне и воспользовался заклинанием тьмы, а затем потянул крестного к другому выходу. Благо мои чувства оборотня позволяли мне передвигаться бесшумно и быстро в любых условиях. А на Сириуса я наложил заглушающее заклинание, чтобы он не выдал нас своим топотом. Добежав до двери, мы оказались в зале со странного вида аркой. Быстро пройдя мимо, мы ушли в другую дверь. Нам навстречу шел Директор в сопровождении Грюма и еще незнакомого волшебника. Он облегченно вздохнул, и мы пошли вместе на выход.

— Что случилось, Гарри?

— Пожиратели похитили Сириуса прямо из кафе, с помощью письма, которое являлось порт-ключом. А мне оставили говорящее письмо со словами, что они ждут меня в зале пророчеств. Давайте я потом вам воспоминания дам, а то опоздаем на заседание.

— А где пожиратели?

— Думаю, бежали. Я узнал только одного, Малфоя. Но теперь мне знакомы их запахи и встретив этих волшебников, я узнаю их.

Директор кивнул, и мы вошли в зал судебного заседания. Я сел на стул для свидетеля и мне дали бутылек с сывороткой правды. Я выпил его залпом и стал ждать, когда начнут задавать вопросы. Дамблдор начал.

— Вас зовут Гарри Джеймс Поттер?

— Да.

То, что хорошо было в сыворотке, что кроме односложных ответов, сказать больше ничего нельзя.

— Вы являетесь учеником школы Хогвартс?

— Да.

— Вы знаете мисс Амбридж?

— Да.

— Она хотела причинить вам вред?

— Да.

— С помощью серебряного пера?

— Да.

— Вы знали, что оно является артефактом, призванным причинять вред пишущему?

— Нет.

— Допрос закончен. Дайте мистеру Поттеру антидот.

Я выпил из другого бутылька и вернулся на свое место к Сириусу. Крестный сидел и внимательно оглядывал зал.

В итоге дело закончилось тем, что Амбридж посадили в Азкабан на пять лет и лишили ее права занимать должность в министерстве после того, как закончится ее заключение. Мы были весьма довольны результатом.

Вечером, в кабинете Директора мы просмотрели мое воспоминание из зала пророчеств. Дамблдор был задумчив. Он видимо не ожидал от пожирателей такой прыти.

— Они еще попытаются тебя заставить взять это пророчество. Нужно быть осторожными.

— А нельзя его забрать?

— Нет. К сожалению, нет. Ты не сможешь вынести его из зала или передать другому, пока его лично не посмотрит Том. Видимо, после того, как ты посмотрел бы пророчество, то появился бы Темный Лорд. Это хорошо, что вы смогли бежать, иначе я боюсь представить, чем бы это закончилось для тебя, Гарри.

— Да, Директор. Я сам понимаю, что еще не достаточно искусен в дуэли, чтобы я мог спокойно сражаться с толпой сильных магов, не говоря уж о Темном Лорде.

29
{"b":"613741","o":1}