Литмир - Электронная Библиотека

***

— Хозяин, — раздался голос.

— Кто ты?

— Я та, кого вы зовете Тьмой, хозяин.

— Почему ты зовешь меня так? Как я стал твоим хозяином?

— Я Вас выбрала. Вы великий. Сама смерть Вас отметила впервые, и тогда я устремила свой взор на Вас, решив, что буду наблюдать за Вами. Когда вам было плохо, я вам помогала и ждала, когда вы примете меня. Потом вы пустили меня в свое сердце.

— Почему я не чувствую никаких эмоций?

— Это приносило вам боль, хозяин.

— Сейчас не приносит.

— Вы просите вернуть вам чувства?

— Да, но не так ярко, как были тогда, пусть они будут немного приглушены.

— Как скажете.

— Но как тебя зовут?

— У меня нет имени хозяин. Все зовут меня Тьмой.

— Хорошо, Тьма. Но почему ты заговорила только сейчас?

— Вы в опасности. На вас охотится тот, кто убил вас в детстве и осквернил вас своей душой.

— Оу. Понятно. Он ещё жив?

— Да. Я не могу вас от всего защитить - даже для моей силы есть предел. Но я буду питать ваши силы, чтобы вы учились быстрее.

— А ты всегда будешь рядом?

— Да, дитя.

— Это хорошо. Спасибо тебе.

— Это мой долг, хозяин. А теперь вам пора просыпаться.

Мальчик открыл глаза, перед ним стояла медсестра с недовольным выражением лица.

— Мистер Поттер, как вы себя чувствуете?

— Я чувствую слабость, — решил говорить правду мальчик.

— Голова больше не кружится?

— Нет, — честно ответил Гарри.

— Вам не жарко?

— Нет. А должно?

— Не знаю. Ко мне это заклинание не применяли, а выживших после такого долгого пребывания под ним нет, — отметила женщина.

— Не могу сказать, что не рад результату, но я, правда не так уж и плохо себя чувствую.

— К вам пришли мистер Малфой и его сын.

— Хорошо.

В больничное крыло величественно зашли Люциус и Драко.

— Гарри! Мерлин. Ты так нас напугал! Ты был мертв больше десяти минут! Это невероятно!

— Я не думаю, Драко, что мистеру Поттеру в данный момент приятно это слышать. Как вы себя чувствуете, мистер Поттер?

— Неплохо, сэр. Спасибо за внимание, Драко. Вы что-то хотели, мистер Малфой?

— Да, ты видел, кто напал на тебя?

— К сожалению, нет.

— А..?

— Она знает. И сказала мне, пока я спал. Позовите профессора Снейпа.

Мужчина произнес какое-то заклинание, и из его палочки вышла белая пантера. Он что-то шепнул ей и, они исчезла.

— Ну, пока мы ждем Северуса, ответьте, мистер Поттер, как вы себя чувствуете?

— Я же говорил.

— А если начистоту?

— Странно. Я чувствую усталость, как будто не спал и не ел несколько дней.

— Не буду спрашивать, откуда вам известна такая усталость, но все же, почему такое сравнение?

— Опыт, сэр. Снова здравствуйте, профессор.

Люциус обернулся и увидел Снейпа.

— Северус. Ты как раз вовремя. Мистер Поттер выяснил, кто напал на него.

— Хорошо, мне позвать директора?

— Нет. Не думаю, что он поверит.

— А значит, мы вам поверим?

— У вас нет выхода. Это был ваш хозяин.

— Что?! — вскрикнули мужчины одновременно. — Но он мертв! Кому как не вам знать об этом!

— Кому, как не мне знать, что он жив. Но не в своем теле. Вы знаете, что такое крестражи?

— Вы хотите сказать? — неверяще спросил Малфой.

— Да. И сколько их, мне неизвестно, но я был им.

— Тьма вам помогла, — утверждающе сказал Снейп.

— Да. Так что вы понимаете.

— Почему вы нам это рассказываете?

— Я вам верю.

— Вам знакомо это чувство? Чувство доверия? — иронично спросил декан.

— Мне все чувства знакомы, профессор. А теперь я попросил Тьму их вернуть. Я понял ваши опасения и решил, что без чувств жизнь не так уж и интересна.

— Я рад, мистер Поттер, что вы теперь можете быть чувствительным, — с улыбкой сказал Снейп.

— Не совсем. Слишком эмоциональным я не стану, фильтр я оставил.

— Очень предусмотрительно для слизеринца, — отметил Снейп.

— Салазар бы не был в вас разочарован, мистер Поттер.

— О, Люциус, он вообще не разочарован в нем.

— Откуда ты знаешь?

— Салазару теперь есть с кем разговаривать.

— Ты говоришь со змеями, Гарри? Почему мне не рассказал? — недовольно встрял в разговор Драко.

— И как ты это представляешь? Это не праздный разговор, чтобы неожиданно всплыла эта моя способность.

— Да, Драко, не утомляй мистера Поттера. Отдыхайте, Гарри. Вы прибудете к нам на Рождество?

— Всенепременно, мистер Малфой.

— Тогда, я надеюсь, до Рождества мы не встретимся.

— Я тоже надеюсь на это.

Посетители вышли из больничного крыла и мальчик решил поспать.

***

По мнению учеников, время до каникул тянулось медленно, но Гарри казалось, что оно остановилось вовсе. Его постоянно сопровождали, не давали остаться одному. Опять. Но теперь и старшие курсы присоединились к этому безумию. Мальчик только печально вздыхал на эти действия, но понимал необходимость этих поступков. Он ждал праздников; для него было интересно узнать, как живут волшебники, ведь теперь он будет жить так же. Его крестный прибудет на рождественский ужин, а потом вернется в больницу. Мальчик немного нервничал перед предстоящей встречей. Гарри понял, как приятно что-то чувствовать и стал искренне смеяться и улыбаться. Особенно Дафне. Так прошли первые полгода его учебы в Хогвартсе.

А потом наступили каникулы.

Комментарий к 8 глава.

Читайте, комментируйте.

========== 9 глава. ==========

Мерно стучали колеса — Хогвартс-экспресс отправлялся в Лондон. Первокурсники Слизерина сидели в купе и тихо обсуждали будущие каникулы. Гарри улыбался, наслаждаясь поездкой — скоро он увидит человека, с которым будет жить. Мальчик надеялся, что крестному уже лучше. По крайней мере, он точно не вернётся к Дурслям. Не то, что это его хоть как-то волновало, ведь теперь его не трогали и боялись, но вновь приобретённая чувствительность кричала о том, что это замечательно, что его будут беречь и защищать. Тьма поддерживала своего господина, обволакивая его теплом. Ребята заметили, что стало чуть темнее, и посмотрели на Гарри. Мальчик встрепенулся, и свет стал ярче. Тьма была недовольна, но не стала перечить.

— Гарри, волнуешься? — спросила его девочка.

— Нет, Дафна. Мне скорее любопытно, — спокойно ответил ей Поттер.

— Да. Встретиться с самим Блэком. А потом и жить с ним в фамильном особняке. Ты должен пригласить нас летом, говорят, дом Блэков неповторим.

— Я обсужу этот вопрос с мистером Блэком на каникулах и потом вам сообщу о его решении.

— Ты его крестник, Поттер, ты можешь приглашать того, кого захочешь, — заметил Нотт.

— Спасибо за совет, Тео, но, знаешь, вежливость и все такое. Я же не хочу ссориться с крестным? Нет. Вот и спрошу его, все-таки он был гриффиндорцем, ему сначала надо примириться с тем, что и я, и мои друзья — слизеринцы.

— Не волнуйся, он примирится с этим с первого раза, — с улыбкой ответил мальчик.

— Почему ты так думаешь, Малком?

— Весь твой вид кричит о принадлежности к нашему факультету, — засмеялся он.

— Брось, Поттер. У тебя холодное выражение лица, твои глаза почти ничего не выражают, только недавно что-то стало проглядываться в твоем взгляде. Ты всегда сдержан, немногословен, не чувствителен, не жалуешься, не попадаешься ни на чем. Ты просто воплощение нашего факультета. Да ты даже похож на Салазара Слизерина.

— Ты уже второй человек, который мне это говорит, Забини. Я про Салазара, — пояснил он на вопросительный взгляд Блейза.

— Ну, что я могу сказать, твой цвет глаз очень примечательный, как и лицо вообще. Так что сходство явное.

— Да, Панси, я заметил. Тебе нравиться цвет моих глаз? — с лукавой улыбкой спросил девочку Поттер.

— Гарри, не смущай Паркинсон. У тебя у единственного из всех, кого я знаю, такие глаза. Так что вряд ли есть равнодушные к ним.

— Спасибо за комплемент, Драко. Я не обращал внимания.

17
{"b":"613695","o":1}