– Привет, – сказал он.
– Привет.
– Было поздно, и я пошел к тебе домой. Думал, ты уже вернулась.
– У нас с Софи была работа.
Меня тянуло к нему магнитом. Я боролась, чтобы ноги оставались на месте, чтобы
не броситься в его руки. Я не играла, мне не хватало опыта в отношениях, чтобы
изображать безразличие. Я знала только, что тот, кого я любила, стоял в паре футов от
меня, и я хотела прикоснуться к нему. Я не хотела вредничать, но должна была, и мне это
не нравилось.
– Я могу войти? – спросил он. От его голоса я трепетала.
– Да, конечно.
Грант прошел ко мне, пространства между нами почти не осталось. Я не могла
дышать.
– Как ты тут?
– Хорошо, – тихо сказала я.
– Я скучал.
– Потому ты здесь?
– Да.
Я посмотрела на него.
– Ты здесь, потому что скучал по мне?
Он взял меня осторожно за руки, я не вырывалась. Я не знала, как держалась.
– Я тут, потому что ты была права. Я устал жить с сожалением, – он опустил голову.
– И я жалею, что отпустил тебя, – он отошел и сел на край стола.
– Как корабль?
– Его нет.
Я охнула.
– Что случилось?
– Ты была права и там. В нем слишком много воспоминаний. Многие были
хорошими, но большую часть я хотел бы забыть. Я обменял ее на кое–кого нового.
Я улыбнулась.
– Я надеялась, что мы поговорим, – он встал. – У меня номер в отеле на пристани.
Встретимся там около восьми?
– Да.
– Отлично. Там и увидимся.
Глава 35
Я сидела на диване в номере отеля Гранта, он принес два бокала вина и сел рядом.
Он сделал глоток, отклонился и выдохнул через нос.
Я смотрела на него, лишенная дара речи, а сказать нужно было многое. Но я не
собиралась ждать, когда на мои вопросы ответят, а страдания заметят. Он должен сделать
первый шаг.
– Спасибо за твое письмо, – сказал он.
Я опустила взгляд, уголки губ невольно приподнялись.
– Пожалуй, оно было слишком резким.
– Нет, ты была права. Я был трусом долгое время. Думаю, время на «Представь»
помогло мне понять, то я поврежден, как и корабль. Но ее нельзя починить, а меня можно,
– он прищурился. – Я увидел себя в нем, разбитого, сломленного, и хотя его нельзя было
исправить, меня можно. Я в этом убежден, – он придвинулся и уперся локтями в колени,
глядя мне в глаза. – Я люблю тебя.
Мое сердце подпрыгнуло.
– И я не хочу терять время, – сказал он. – Мне почти сорок, мы любим друг друга,
так почему не быть вместе? Я знал, что с Джейн было нечто особенное, и это слишком
быстро закончилось, – он замолчал и покачал головой. – И я чуть не потерял тебя. Но я
знаю, что то, что между нами, тоже необычное. Ты полюбила меня, хоть мы столько всего
прошли… и ты все еще хочешь меня, это дар. Ты – дар, и я не хочу больше бояться. Я не
хочу снова тебя потерять. Не хочу отталкивать, – он приблизился. – Я хочу провести с
тобой жизнь, если позволишь.
Я отвела взгляд от него на миг, в окно было видно воду. Он выбрал правильный
путь. Я посмотрела на него. Он не переживал, не нервничал. Он был сильным, спокойным
и уверенным. Как всегда.
– Думаю, ты знаешь, как я хотела бы провести с тобой жизнь, – сказала я, он
склонился и поцеловал меня. – Я надеялась, что ты вернешься, но больше хотела, чтобы
ты понял, что заслужил добро и хороших людей в своей жизни.
Он кивнул и прижался к спинке дивана.
– Спасибо. Я знаю, и догадываешься, что?
– Что? – спросила я.
– Мои родители и сестра приедут в Пхукет. И мои племянники.
– Да?
– Да. Я позвонил им неделю назад и пригласил. Так что ты поймешь, что
осчастливила не только меня.
Я улыбнулась.
– Это чудесно.
– Да, и я не могу дождаться встречи с ними. Мы давно не виделись, – он взял меня за
руку. – И они хотят встретить тебя.
– Ты рассказал им обо мне?
– Конечно. Кем ты меня считаешь? Я хотел показать семье, на ком женюсь, это уж
точно не секрет.
Мои глаза расширились.
– А если я отказала бы?
– Не отказала бы.
Я склонила голову и вскинула бровь.
– Так что, Джессика, выйдешь за меня? – он опустился передо мной на колено. –
Вскоре?
– Да.
Глава 36
Четыре месяца спустя
6 августа 2011 суд во Флориде обвинил трех пиратов в убийстве, пиратстве и прочем
из нападения на нас. Их приговорили к смерти. Семьи Бриджит и Квинна участвовали в
заседании. Десять пиратов, что сдались, попали в тюрьму надолго.
Вернувшись в Пхукет, Грант снял дом на пляже, и я переехала к нему, но сначала
мистер Найт расспросил его о его намерениях. И я покинула коралловую комнату,
ограниченное место и устроилась в доме с туалетом внутри, кроватью королевского
размера, встроенной стиральной машинкой и сушилкой. Алак теперь будет ходить стирать
ко мне, и для его первого визита у меня был сюрприз.
Я встретила его на крыльце, он опустил велосипед на землю.
– Я хочу тебе кое–что показать. Идем со мной, – сказала я, взяв его за руку.
Мы зашли за дом, где была большая картонная коробка, открытая сверху.
– Загляни.
Он опустился рядом.
– Котята!
– Мы с Грантом нашли их на пляже. Мы подумали, что им пару месяцев, потому что
ни не такие маленькие, и мы хотим их оставить. Хочешь помочь мне назвать их?
Он кивнул.
– Есть идеи? – спросила я. – Двое мальчики, как ты.
Он задумался на миг.
– Может, мне нужно сначала узнать их.
Я прижала ладони к бедрам.
– Хорошая идея. Понять их характер, а потом принять решение.
Он сел, котята выпрыгнули и полезли на него. Все три любили объятия. Я смотрела,
как он устраивал их на коленях, а потом убежала внутрь, услышав телефон.
– Алло?
– Где ты? – сказал Ниран. – Ты должна быть здесь. Украшения ждут. И много
работы.
Я посмотрела на часы на микроволновке.
– Прости, я уже в пути!
Тем летом Софи встретила мужчину. Он был из Австралии, пришел в бар в поисках
нее. Его звали Джек Тейлор, он был другом друга, который, узнав, что Джек будет в
Пхукете, дал ему имя Софи и сказал поискать ее. Он так и сделал. Джек был бывшим
игроком в регби. Он был выше двух метров, двести пудов мышц, и когда он вошел в «The
Islander» в поисках Софи, он был как Рассел Кроу, вошедший в Колизей в «Гладиаторе».
Он завоевал ее сердце и убедил переехать в Австралию к нему.
Ниран печалился, теряя ее, но был всегда рад устроить праздник. Тем вечером мы
готовили вечеринку для Софи, позвали всех, кого знали на острове, даже некоторых
учеников и родителей. Грант пошел на цветочный рынок и купил букеты на каждый стол,
а потом помог мне и остальным работникам развесить сотни огоньков на деревьях и в
баре. Как только ресторан был украшен, Алак и его друзья пришли помочь с бумажными
фонариками, как были на Новый год в Патонге. Софи их очень любила, и я хотела удивить
ее.
Как оказалось, сильнее всех была удивлена я, когда за полчаса до начала по моему
плечу постучали. Я обернулась, моя сестра Кэролайн стояла передо мной. Мы с ней
громко закричали, перепугав всех неподалеку и себя. Я едва могла дышать.
– Что ты здесь делаешь? У меня галлюцинации!
Она плакала от радости, крепко обнимая меня.
– Я сама едва в это верю!
Я качала головой, а потом посмотрела поверх ее плеча на Гранта.
– Как ты скрыл это от меня?
Он пожал плечами.
– Есть способы.
Я посмотрела на сестру, сжала ее плечи.
– О. Боже. Ты здесь! Ты в Таиланде. Я… я… Не знаю, что сказать. Полет прошел
хорошо? Когда ты прилетела? Что–нибудь нужно?
– Мы с Алленом прибыли день назад. Мы были в отеле, привыкали к разнице во
времени, хотели тебя увидеть.