Он отпрянул на два шага и направил на меня палец.
– Всем нужен бекон.
Мы нашли отличного торговца свининой на китайском черном рынке в миле от
магазина и вернулись на борт, разгрузив машину в четыре захода. Все вместе.
На борту Квинн молил меня о бутерброде с поджаренным сыром и беконом.
После пары головокружительных дней на пути по Малайзии корабль был наполнен
до краем топливом, десятью ящиками пива, содовой, соком, консервами и печеньем,
чипсами, беконом и вином. После окончания закупок мы собрались восемь дней плыть из
Лангкави в Галле, Шри–Ланка. И хотя меня ожидало возвращение в Пхукет через месяц, я
ощущала смешанные эмоции, покидая эту часть мира. Мне было печально оставлять
друзей и появившуюся семью. Я переживала о пути по Индийскому океану и Красное
море. Хотя я отчаянно хотела насладиться Шри–Ланкой и Мальдивами, волнение – и
узкая кровать – вызывали бессонные ночи. Хорошо, что было вино.
На вторую ночь после Малайзии я следила одна. Я сидела с Грантом прошлой
ночью, чтобы понять, что от меня требуется, но не было ничего такого. Слушать
необычные звуки. Искать странное движение в воде. Смотреть на огни и точки на радаре.
И я могла свободно читать и смотреть фильмы на портативном DVD–плеере.
Но первой ночью я не хотела отвлекаться. Я была наедине со звуками воды о корпус,
и я немного нервничала. Была особая ответственность в дозоре, и я хотела все сделать
правильно. Я была благодарна особенно яркой луне в эту ночь, потому что океан казался
озаренной сценой. Я видела на мили вперед из–за ее яркости. Порой я проверяла приборы,
и все было, как должно быть, пока я не заметила что–то странное на датчике глубины. Он
не измерял больше шестисот футов, так что на нем должны быть помехи вместо цифр,
когда мы были так далеко в океане, как этой ночью. Но вдруг он начал показывать цифры,
и они становились все меньше и меньше.
Двести футов.
Сто футов.
Пятьдесят.
Десять!
Мое сердце колотилось в груди. Ребята спали, и я не сразу пошла их будить, а
выбежала к борту, чтобы увидеть, что там. Я склонилась, впившись в тонкий поручень, и
дельфин выпрыгнул из воды рядом с кораблем. Я закричала и смотрела, как он нырнул и
появился с другой стороны. Я упала потрясенно на колени. Еще двое появились у кормы.
– Маленькие заразы, – тихо сказала я и поспешила к датчику, как только они пропали
из виду. На экране были только помехи.
На следующий день нам сказали с других кораблей, что впереди неприятные
штормы, и мы закрепили паруса, чтобы лодка не двигалась, и день были на месте, а потом
продолжили.
– Проверять погоду важнее всего, – говорил мне Грант. – Этой ночью все хорошо,
хоть и не идеально, но мы послушаем утром по радио прогноз и сверим с кораблями, что
впереди нас.
К сожалению, нас задело одним штормом, потому что ночью шел дождь, воды
бушевали, и я почти всю ночь не спала. Около полуночи меня стошнило в ванной.
– Я что–то услышал. Ты в порядке? – услышала я Гранта сзади.
Я прислонилась к стене и кивнула.
– Блин. Я думала, что привыкла к движению.
– В этот раз сильно качает. Я принесу воды.
Грант вернулся с бутылкой воды, прижался к дверному косяку.
– Вот, – он протянул руку.
Я споткнулась и прижалась к нему, мы вернулись в мою комнату.
– Спасибо, что позаботился.
– Это мне в радость.
– Я тебя разбудила?
– Нет, я не спал.
– Но в дозоре Квинн.
– Он наверху. Я просто плохо сплю.
Он вдохнул и посмотрел на меня, словно собирался объяснить, но не стал. Я
подумала о Бангкоке, когда он сидел один на балконе посреди ночи.
Я опустила голову, забралась под одеяло и сжалась.
– Я зеленая? – спросила я.
Грант опустился рядом, наши лица разделяли сантиметры.
– Да. Я могу что–нибудь еще сделать? – спросил он, нежно убрав пряди волос с
моего лица.
– Расскажи историю.
Он издал смешок.
– Историю?
– О путешествии. Мне нравится слушать о приключениях Гранта Флинна.
– Посмотрим. Я рассказывал о съедобном острове Доминики и людей, что мы там
встретили. Но рассказывал ли я про орангутангов и драконах Индонезии?
Я покачала головой.
Грант сел на пол, прижимая руку к моей спине.
– Хорошо. С чего начать? Я встретил в Комодо мужчину, что занимался сохранением
драконов. Еще тот фрукт…
Я закрыла глаза и улыбалась, пока он говорил. Звук его голоса успокоил мое
дыхание, прогнал тревогу и позволил мне уснуть.
Плохая погода задержала нас на пути в Шри–Ланку, но за десять дней мы добрались
до Галле, и нас поприветствовали жуткие условия, как сказали Грант и Флинн. Гавань
была шумной. Высокие бетонные стены пристани были для грузовых кораблей, а не
парусников. Всюду были бродячие псы, условия были упадочными, и на пристани не
было электричества. Никакого кондиционера в невыносимой жаре.
Мы причалили, и нас встретил чудесный агент по имени Марлон, который
позаботился о формальностях, как было во многих странах. Хотя почти всегда моряки
имели дело только с агентом, а тот уже с официальными лицами. Но не в Шри–Ланке.
Через час после Марлона пришли два хмурых представителя закона Шри–Ланки за
«комплиментами».
– Что? – прошептала я Квинну в каюте, пока Грант пытался говорить с ними в
кубрике.
– Они хотят подарки. Подкуп. Выпивку, сигареты, что–то в обмен, чтобы впустить
нас в страну. Гадкая коррупция, – он вытащил зубочистку изо рта и склонился ко мне. – У
тебя есть то, что понравится гостям? – подмигнул он. – Сколько девочка стоит? добавил
он, цитируя песню.
Я стукнула его по руке, и он рассмеялся.
– Жуть. Тебе повезло, что ты мне нравишься. И вы все время через это проходите?
– Нет.
– Чего они хотят?
– Что–нибудь бесплатно.
Грант спустился и закатил глаза.
– Найдите что–нибудь для этих остолопов, чтобы я прогнал их с корабля.
– Может, им понравится бекон? – пошутила я.
– Не смей, женщина, – сказал Квинн.
Квинн подкупил их бутылкой рома и заразительным поведением. Через час они
втроем были пьяны, и Квинн увел их и корабля. Они выпили подарок, так что и не поняли,
что ушли с пустыми руками.
Квинн вернулся из офиса капитана порта через час, жуя мясо.
– Встретил Анжелу и Адама, – сказал он Гранту. – Они, похоже, прибыли пару дней
назад. Говорят, тут и «Пьяный моряк», и они спрашивают, не хотим ли мы поплыть с
ними на пару дней. Анжела видела отчеты, что корабль с товаром из России захватили.
Грант задумался.
– Думаю, мысль неплоха.
– Отлично, – Квинн сунул в рот зубочистку. – Я вернусь, – он повернулся к нам, а
потом спрыгнул. – Мы же хотим уплыть как можно быстрее? Через пару дней?
– Да, – отозвался Грант.
Квинна на борту не было, и Грант сел рядом со мной на мягкую скамейку в кубрике.
Он улыбнулся и прижал ладонь к моему голому бедру. Его прикосновение вызвало трепет
в моем теле, и по руке пробежали мурашки. Наши взгляды пересеклись, и я улыбнулась,
как было каждый раз, когда я получала его внимание
– Знаю, Шри–Ланка не в твоем списке путешественника, но я подумал, что ты
захочешь увидеть достопримечательности.
– Хотелось бы.
Он похлопал по моей ноге и встал.
– Марлон подготовит нам тур.
Следующим утром Марлон организовал нам тур на джипе, и мы отбили пятые точки
от прыжков на ухабах в поисках дикой жизни. Меня один раз бросило на колени Гранту, и
он обвил меня руками, чтобы я не вывалилась.
– Будешь снова зеленеть? – спросил он.