лодку и добрались до пляжа, где оставили шлюпку под охраной. Не было почти ничего
роскошнее пляжей западного побережья Таиланда. Белый песок, прозрачная вода
бирюзового цвета и пальмы. Чистый рай.
Я шла по пляжу в тот день, было сложно представить, что шесть лет назад, в декабре
2004 Патонг был частью западного берега Пхукета и Таиланда, на который обрушилось
цунами, разрушившего почти весь город и убившего много людей. Это место пострадало
сильнее всего, но и лучше всех восстановилось. Теперь не было видно, что этот город
пострадал. Нет, этот день был праздником, незабываемой ночью.
Квинн, назвавший себя директором круиза, выбрал нам лучшие клубы, чтобы мы
оказались у костра на пляже ко времени фейерверка. Мы шли за ним по улицам, полным
людей, а я думала о сестре, о том, как мы отличались. Я отправила ей e–mail, пожелала
счастливого Нового года. Может, ее жизнь была не такой, как я хотела себе, но я думала –
и надеялась – что она счастлива.
Мы протиснулись в открытую пивную, и, к счастью, Натан знал тут одного из
менеджеров, и мы получили столик. Я села между Грантом и Софи. Женщина, которая
была будто в подгузниках, оказалась в крохотных кожаных шортах и белом топе. Она
была на белых платформах, крутилась на шесте за нами, очаровав Квинна на пять минут.
Потом он заявил:
–Коктейли! За счет старины, конечно, – он схватил Гранта за щеки и поцеловал в
лоб. Грант улыбнулся, мы все радовались.
Были музыка и смех, новые приходили к нашему столу каждые полчаса. Нам
постоянно несли коктейли, пиво и закуски.
День в алкоголе быстро стал вечером, и когда счет был оплачен, мы перешли на
пляж, Квинн держал Гранта за плечи, мы с Софи держали под руки спотыкающегося
Нирана. Я сняла шлепки, когда мы дошли до песка, который был прохладным и мягким,
как мука. Квинн и Ниран отошли покурить, оставив меня, Софи и Гранта у костра, огонь
озарял наши лица под черным небом.
Я перепила. Я знала это по двум причинам: я едва могла стоять, и мне сказал Грант.
Он все время спрашивал, в порядке ли я, просил выпить воды. Я чуть не уснула на песке в
тепле огня.
– Что? – услышала я его вопрос?
– Я молчала.
– Знаю, но ты смотрела на меня.
– Да? – я моргнула.
– Да, – он рассмеялся.
– Приятно видеть твой смех, – сказала я и склонила голову набок.
– Спасибо.
– Сколько тебе, Грант? Только не говори: «А ты как думаешь?». Не люблю такое.
– Я и не собирался. Мне тридцать семь.
Я притянула колени, скрестила ноги, глядя на него. Все в нем привлекало меня. Его
голос, поведение, то, как он проводил рукой по волосам, когда думал о чем–то. То, как он
расслаблял тело, скрестив ноги. То, что он выглядел и говорил, как молодой Индиана
Джонс.
Огонь плясал в его глазах, и было сложно сосредоточиться на чем–то еще, но при
этом я думала, что за шанс он мне давал – быть с ним на корабле – и я не хотела портить
такую возможность. Я отвела взгляд, пока он не заговорил.
– Я уже ближе к сорока, чем к тридцати, – вздохнул он, перебив мои мысли.
– Ничего подобного.
Я закатила глаза, а потом посмотрела на его руки и подумала о его жене. Было
печально, что он потерял ее так рано. Может, он думал об этом каждый миг. Он
представлял ее, сидящую с ним у костра? Бывал ли он с ней в Патонге? Нанял бы он тогда
Квинна? Встретила бы я его?
Софи ушла в туалет, оставив нас с Грантом в тишине на пару минут. Думали ли мы
об одном человеке?
– Я давно не видела тебя с книгой, – отметила я.
Он отвернулся и смотрел на трещащий огонь. Его улыбка увяла, он сжал губы, встал
и сказал, что пройдется.
– Грант? – позвала я. – Стой! Куда ты?
Квинн и Ниран опустили ящик пива, когда Грант ушел.
– Куда это он? – спросил Квинн.
Я уткнулась лицом в ладони.
– Я не знаю, что случилось. Я все испортила.
– Да, – добавил Ниран.
Я вскинула голову.
– Я все испортила с Грантом. Думаю, я его чем–то расстроила. Мы оба сидели тут, он
молчал, смотрел на огонь, а потом я спросила его про книгу.
– Зачем ты спросила его про книгу? – спросил Квинн.
– Не знаю даже. Я пыталась завести разговор, а потом поняла, что книги с ним нет. Я
привыкла видеть ее с ним, вот и отметила, что сегодня книги нет.
Квинн тряхнул головой и потянулся к пиву.
– Он будет в порядке.
– Что с той книгой? – спросила я.
Квинн схватил бутылку пива, открутил крышку и сделал большой глоток, закрыв
глаза, а потом открыл их и ответил мне:
– Я не знаю. Думаю, это книга его жены. В ней есть листок, он всегда сложен. Я
видел, как он пару раз вынимал его, смотрел на него, когда думал, что я не гляжу. Я мало
об этом знаю.
Сердце сжалось. Грант открылся мне – и всем нам – пытался насладиться жизнью без
печали, что терзала его каждый день, а я ему не дала. Я опустила голову от мысли, что
испортила человеку праздник.
Я прижала ладонь к ноге Квинна и взмолилась:
– Можешь сходить за ним? Я ужасно себя чувствую. Его нужно вернуть.
– Обещаю тебе, он в порядке. Он вот–вот придет. Наверное, пошел в туалет.
Через десять минут я заметила походку Гранта. Я быстро встала и побежала к нему
по песку, пока он не дошел до костра. Я стояла перед ним без обуви, и от этого разница в
росте стала еще сильнее. Я задрала голову, чтобы увидеть его глаза.
– Мне так жаль, – начала я. – Я не хотела расстроить тебя вопросом о книге.
Он посмотрел на меня.
– Квинн сказал, что она принадлежала твоей жене. Я не знала. Тогда я молчала бы.
Его прошлое было для меня загадкой. Я знала о его личной жизни лишь то, что у
него была жена, и она умерла. Я не знала, когда, почему, и не знала, как сильно он все еще
страдал. Но я переживала за него, и я не хотела ворошить его боль.
Он отпрянул на шаг.
– Все в порядке, мне просто хватило на сегодня. Может, нам всем уже стоит
возвращаться, фейерверк можно посмотреть и отсюда. Я устал, – сказал он и пошел прочь.
Я стояла, опустив руки и повесив голову, смотрела, как он прошел мимо костра и
пропал в ночи. Я последовала в нескольких шагах позади него.
– Грант предложил вернуться на борт, – сказала я Квинну, когда подошла к нему.
– Зачем?
– Ему нехорошо, – сказала я.
– Что?
– Ты сказал, что он будет в порядке, но это не так. Я его расстроила, и теперь он
хочет уплыть.
Квинн вздохнул и свободно обвил мои плечи рукой.
– Прости, Джесс. Что бы ты ни сказала, он знает, что ты не хотела навредить. Может,
сейчас он не в порядке, но будет, – убедил он меня и убрал руку.
– Мы вовремя! – Софи вскочила на ноги, пища.
– Что такое? – спросила я.
Она указала на воду.
– Фонари!
Я подняла голову и увидела за кругом людей у костра толпу детей, бегущих по
пляжу с бумажными фонариками, что напоминали бумажные шарики. Они зажигали их
один за другим, наполняли горячим воздухом и отпускали к луне. Тысячи фонариков
полетели по воздуху, пронзая темное небо потусторонним сиянием, словно кто–то
развесил среди звезд гирлянды огней. Я потрясенно покачала головой и заметила, что
Грант смотрит на сияние в стороне.
После светового шоу мы слушали, как кто–то играет на гитаре десять минут, а потом
толпа на пляже ждала фейерверк. Грант прошел к Квинну и что–то сказал, а потом Квинн
махнул нам.
Мы вернулись на борт, Грант ушел к себе и не возвращался. Повисла неуютная
тишина, мы с Софи и Нираном переглядывались, но, к счастью, Квинн спас вечер
хлопушками и шляпами. Я могла лишь извиниться перед Грантом и оставить его в покое,
так что мы праздновали Новый год на корме. В полночь начались фейерверки и не