Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я очень рада, Грант.

Его ответная улыбка несла налет сожаления.

— Возможно, я совершаю большую ошибку. Возможно, мы оба ошибаемся.

— Я думала то же самое, когда начинала реорганизацию клуба Лео. Мой бывший муж не очень-то верил в мой успех. Но ты должен следовать своей интуиции, Грант. А моя подсказывает, что ты как раз тот человек, который мне нужен на должность директора.

— Я сделаю все, что в моих силах, мисс Маркис. Обещаю.

— Давай выпьем за это. И перестань называть меня «мисс Маркис». Просто — Джулия.

Они подняли бокалы.

— За новые «Сибариты» — или как там они будут называться!

Они смотрели друг на друга с блеском в глазах, и после того, как пустые бокалы были поставлены на столик, Джулия почувствовала, что дело, ради которого она пригласила Гранта к себе, еще не окончено.

«Нет, это не сон», — подумала Джулия, и, скованные пламенными взорами, их головы начали медленно склоняться друг к другу.

Грант поднес руку к ее волосам и нежно коснулся локона, свисающего над ее плечом. Джулия услышала тяжелое дыхание Гранта. Она догадывалась, что сейчас он вспоминает то же, что и она, и все ее тело проняло частой дрожью. Лицо Гранта склонилось ближе, оказалось так близко, что Джулия смогла ощутить легкий аромат одеколона.

— Сумасшествие! Просто сумасшествие! — тихо выдохнул он.

Грант остановился, осмотрелся по сторонам, чтобы отвести взгляд, но Джулия прикоснулась ладонью к его щеке. Кожа была гладкой, но немного влажной.

Соблазнительные глаза Гранта безжалостно дразнили ее, когда он снова повторил то, что уже говорил:

— Возможно, я совершаю большую ошибку. Возможно, мы оба ошибаемся.

— Ошибку мы совершили при нашей первой встрече, помнишь? Теперь все иначе. Ни с одним мужчиной я не чувствовала себя так, как с тобой, Грант. Если я, как и ты, упущу сейчас свой шанс, вполне вероятно, мне больше никогда не предоставится другого.

В мгновение ока его губы прижались к ее губам, испытывая твердость ее намерения, ища ответы на незаданные вопросы.

Джулия еще никогда не чувствовала себя такой беспомощной перед поцелуем. Гранту хотелось знать, действительно ли она имеет в виду то, что сказала. Не только словами, но и глазами, когда смотрела на него, и телом, когда тянулась к нему. Гранту хотелось знать, что у нее на сердце, и он не успокоился до тех пор, пока не выяснил это. Его поцелуй был расследованием, и ответом Джулии стало охотное раскрытие правды.

Джулия понимала, что должна дать ему ответ, которого он так ждет, поскольку уже совсем скоро его тяга к ней стала очевидной, и окрепший орган Гранта уперся в бедро Джулии. Его руки пробрались под ее широкую футболку, чтобы нащупать тугие конусы бюстгальтера и спрятанные под ними сокровища. Грант нетерпеливо протискивал пальцы под кружевной материал, грубо оттягивая чашечки, пока не добрался до горячей плоти, уже заждавшейся ласки и возбужденной.

Неохотно прервав поцелуй, Джулия с равным нетерпением стащила с себя футболку и расстегнула застежку бюстгальтера, выпуская груди на волю.

— Джулия, у тебя чертовски замечательная фигура! — тяжело дыша, промолвил Грант.

Она недолго возилась с одеждой, стаскивая леггинсы, стараясь поскорее избавиться от последнего барьера, оставшегося между ней и Грантом. И вскоре Джулия уже лежала на диване почти полностью обнаженная, сняв с себя все, кроме черных кружевных трусиков. Она видела выглядывающую из-под белой рубашки загорелую грудь Гранта, покрытую черными волосками, и молчаливо просила такого же разрешения, как то, что подарила ему, — дозволения прикоснуться к его теплой, полной желания плоти.

Грант уловил ее желание раньше, чем она сказала об этом. И тут же принялся расстегивать пуговицы рубашки — сначала на манжетах, затем на передней планке, быстро оголяя великолепно сложенную грудь.

Приложив к его коже свои ладони, Джулия почувствовала легкое покалывание волосков и приятное тепло. Она пристроилась поближе к Гранту, вдыхая грубоватый мужской запах, исходящий от его подмышек, перемешанный с тонким ароматом одеколона, и еще более густой и терпкий оттенок, который яснее, чем слова, выражал желание близости с ней.

Джулия начала было обнимать Гранта, но затем, найдя диван слишком тесным, прошептала:

— Пойдем в спальню.

С секунду Грант смотрел на нее затуманенным взором едва сдерживаемой страсти.

«Ты уверена?» — молчаливо спрашивали его глаза, и, поняв незаданный вопрос правильно, Джулия улыбнулась, утвердительно кивнула.

Тогда Грант поднял ее с дивана и пронес на руках через дверь. Джулия крепко прижалась к нему, наслаждаясь новым ощущением сухой деловой женщины, выдернутой из привычной роли и превратившейся в какое-то нежное, податливое существо, которое получает удовольствие от того, что взято в сильные руки мужчины.

Когда Лео брал ее на руки — вдруг припомнилось Джулии, — это выглядело так, будто он покоряет и унижает ее. Ну а с Грантом все было совсем по-другому. Он, казалось, стремился поддерживать в ней самое лучшее, а не подавлять ее.

Очутившись в собственной спальне, Джулия внезапно совершенно по-новому взглянула на эту комнату. Она никогда не занималась здесь любовью и теперь поняла почему: просто берегла себя для этого человека, терпеливо дожидаясь счастливого случая, который превратил святую святых ее дома в некое подобие роскошного гостиничного номера для новобрачных.

Грант осторожно положил Джулию на белое кружевное покрывало и встал рядом. Не сводя с нее глаз, он расстегивал ремень своих джинсов, а Джулия нетерпеливо выбиралась из трусиков. Грант походил на удачливого охотника, свысока взирающего на свою жертву, но Джулия не испытывала страха. Лишь истинно благостное смирение перед неизбежным.

— Ты великолепна, — шептал Грант.

Джулия улыбнулась ему. Стоя спиной к большому зеркалу, укрепленному золоченой решеткой, он всем своим видом походил на истинный голливудский секс-символ. Медленно расстегивая молнию ширинки, он все время смотрел на Джулию, наслаждаясь ее волнением. Но вот джинсы сползли вниз, и Грант небрежно откинул их ногой в сторону, а затем его пальцы протиснулись под резинку темно-синих шелковых трусов. Сначала их пришлось бережно снять с заметно возбудившегося полового органа, и Джулия аж затаила дыхание, когда показалась темно-розовая головка, а следом за ней и весь ствол предстал во всей красе. Полоска темно-синего шелка скользнула вниз по стройным бедрам и упала на пол, но Джулия не заметила этого, фокусируя свое внимание на одном только члене Гранта. Раньше она видела его слишком близко, да и то всего несколько секунд, прежде чем ее голодные губы не измерили его аппетитных размеров. Теперь же, на фоне превосходно сложенного туловища и крепких ног Гранта, Джулия смогла по достоинству оценить подлинные пропорции его члена. Длинный и толстый, он бессовестно вздымался до самого пупка, созданный для удовольствий и гордый за свое призвание. И Джулия, всегда любившая красивые вещи, начала понимать, почему фаллос почитается во многих восточных верованиях, считается объектом поклонения как мужчинами, так и женщинами. Разгадка пришла к ней, словно неожиданно-чудесное посвящение в какое-то таинство.

Сжав свой член в левой руке, Грант с вопросительным взглядом изобразил правой, будто надевает презерватив. Достав из соседней тумбочки маленький пакетик, Джулия бросила его Гранту и проследила, как быстро он насадил резиновый «чулочек» на разбухшую верхушку члена, расправляя по всей длине.

Точно во сне Джулия видела, как Грант идет к ней, раскинувшейся на постели. Джулия чувствовала, что совершенно готова принять его — несмотря на почти полное отсутствие любовной прелюдии.

Грант уже опустился перед ней на колени, склоняя голову, чтобы примкнуть губами к ее потаенному сокровищу, и Джулия громко всхлипнула, когда прохладный мягкий язык Гранта коснулся ее чувствительных внутренних губ, раздвигая их и проникая внутрь тела.

Джулия хотела Гранта даже сильнее, чем раньше, зная, что в этот раз не будет никаких запретов и что скоро он войдет в нее на всю длину своего члена, раскрывая все тайны ее сокровищницы, обнажая такие богатства, о которых Джулия даже не подозревала.

28
{"b":"611471","o":1}