Метастазы, метастазы…
Метастазы, метастазы…
Лучше б сразу, лучше б сразу —
Высверк, боль и пустота.
Но проклятая зараза лезет тварью пучеглазой
В потаенные места
И высасывает душу вместе с телом. Болью душит.
Метастазы, метастазы…
Распроклятая зараза
Проникает вглубь и вширь,
Лезет в сердце, грудь и печень,
Быстро надвигая вечность,
Как настойчивый упырь.
Юрий Иватько
Родился в 1963 году в городе Асбесте Свердловской области. Окончил Детскую художественную школу города Асбеста (1980 г.), Свердловское художественное училище имени И.Д. Шадра (1987 г.), Московскую художественно-промышленную академию имени Г.С. Строганова (1993 г.).
Член Союза художников России и ЮНЕСКО. Участник многих всероссийских, межрегиональных, международных и зарубежных художественных проектов. Автор и исполнитель собственных песен.
Любовь от «вы» до «вы»
Вначале было слово «вы»
в багетном золоте приличий.
Без предисловий, без канвы.
Язык обыденный, не птичий.
Но в самых недрах, в толще фраз,
на остриях шестых предчувствий,
из тени рук, фантома глаз,
нечёткой формой безыскусной,
наплывом, сапой среди тьмы,
вдруг занялось торфяным дымом,
словесной, зыбкой пылью – «мы».
И, разрастаясь вверх незримо,
враз полыхнуло с высоты
и ясно выткалось запретным
постбрудершафтным, дерзким – «ты»,
и рваным, магниевым светом
всё затопило до краёв,
неудержимо выгорая,
сжигая тонны главных слов,
стремясь к погибельному краю.
И неизбежно схлынул жар,
а в центре светоугасанья
чумою затемнела ржа
недуга недопониманья.
Вширь поползла, стирая «мы»,
сминая «нас», уничтожая.
И таял свет в огне чумы,
а тьма от края и до края
всё заливала.
Вне канвы,
вне предисловий, коды, строго
вернулось белым пеплом «вы»
в шунгитной рамке некролога.
Павел Кричевский
«Родился в 1961 г. в г. Ромны, Сумская область, Украина. Образование высшее филологическое. Учился на факультете иностранных языков Сумского государственного пединститута им. А.С. Макаренко, на факультете журналистики Киевского государственного университета им. Т.Г. Шевченко. С 1993 г. живу в России. Место жительства в настоящее время – деревня Турово Серпуховского района Московской области. Руководитель небольшого частного учебного центра по изучению иностранных языков «Studio Chekhov» (г. Чехов). Почетный работник образования Российской Федерации. Неоднократный победитель престижных международных конкурсов среди преподавателей. Сфера интересов – поэзия, поэтика, культурология, мифология, история.
Автор трёх книг стихов и переводов: «Бабочкин рай / Птаху судились крыла», «Новые мифологии» и «Строки и смыслы», а также книги переводов классической и современной украинской поэзии «Эхо/Ехо». Член Национального союза писателей Украины и Российского союза писателей. Кандидат в члены Интернационального Союза писателей. Лауреат литературной премии им. В. Полищука (Украина). Стихи, эссе и переводы публиковались в литературно-философском журнале «Топос», в журналах «Новый континент» и «Северо-Муйские огни», в альманахах РСП (Россия), в альманахах «Склянка часу Zeitglass», «Крыла» (Украина) и др. Многие стихи переведены на украинский язык».
От автора
Фрагменты дневников первых колонистов Марса
1.
… прочтите наши кости осторожно
буравя их земным железным взглядом
листая вместе с ними наши дни
вглядитесь в кости в них запечатлён
рисунок горизонта свет и тени
объятия сжимая ледяные
ласкали нас поили молоком
прозрачных здешних сумерек и мы
не требовали кладбища, могилы
банальных текстов бытия земного
игрушечного брошенного нами
тела мы оставляли там где смерть
входила в них телами рисовали
Ничто и слишком близкий горизонт
склонялся пел песками завершая
картину превращая нас в себя…
2.
… смерть входит в ещё живое тело
отбросив земные привычки
не на правах карателя а на правах учителя
по мере вхожденья затачивая слух
им режет слова на части
и в каждом воскресает
день и ночь тепло и холод
они совсем другие
чем те к которым привыкло сердце
по мостику холода ещё можно выйти
и вновь погрузиться в странное
вяжущее вещество жизни
под хрупким небом которое разлетается
на мелкие осколки-звёзды при первом же взгляде
в осколках неба живёт слово тепло
и оно угасает вместе со взглядом
ночь склоняется впитывая и растворяя в себе
случайное называвшее себя мною
пропуская через свои поры настоящий
свет робко стекавший по капле
и вот теперь обрушившийся ливнем
здесь нет небытия жизнь растекается
продолжая во мне горизонт…
3.
…на жаровнях лун
здесь звёздами плачет небо
прожигает ими жир наших чувств
сеет себя в пустыню
я ступаю по светлякам
куда я попал что за местность такая жизнь…
…встречным теням не нужно отводить взгляд
что-то журчит за ними скрытое
там течёт наше страшное время
кто в дно всмотрелся тенью стал
кто в небо взгляд отвёл
до тени медленно истончается…