Литмир - Электронная Библиотека

Маюри обвел взглядом вытянувшиеся лица своих слушателей и добавил:

– Очевидно, что, если вовремя остановиться, процесс прекращает свое развитие. Но вот идет ли он вспять?.. – И возвел задумчивый взгляд к потолку.

– Вот это мы попали, – тихонько, будто про себя, заметил Сайто. – Там монстры с невообразимой силищей, а нам с ними даже сражаться нельзя. Начнешь драться – сам станешь монстром. Хоть бы ограничители какие придумать, что ли? А то…

Куроцучи почему-то разозлился.

– Ага! Вот прямо сейчас наштамповал тебе ограничителей! С таким-то оборудованием!..

– Да нет, это я так, – Сайто поспешно вскинул руки. – Просто мысли вслух. Я говорю, как сражаться-то с ними?

– Придется обойтись самодисциплиной, – ответил ему Ямамото. – Любой уважающий себя офицер должен уметь контролировать свою реяцу, это же азы. Но как же все усложняется в этом случае! Придется избегать сражений.

– Я подумала, командир, – подала голос Сой Фонг, – раз уж все равно необходимо сдерживаться, мы могли бы послать туда не капитанов, а обычных синигами. Например, разведку, они привыкли работать скрытно.

– Тут есть нюанс, – заметил с другого конца комнаты Сайто. – Капитан, если его все же окружат, может хотя бы шарахнуть со всей дури, и тут же эвакуироваться из зоны, да хотя бы прямо вверх, под купол. А если обычного офицера зажмут, он не сможет отбиться.

– При этом я не могу дать гарантии, – задумчиво подхватил Маюри, обращаясь куда-то к шкафу, – что этот капитан не превратится в тот же самый момент, как «шарахнет со всей дури».

– Думаешь, это возможно? – Мрачно осведомился у него Ямамото.

– Такого нельзя исключать, – протянул Куроцучи. – Просто исходя из логики событий.

– Тогда точно влипли, – со вздохом подытожил Сайто.

***

Штаб первого отряда как-то сам собой переместился непосредственно к границе тумана, с той стороны круга, где было ближе всего до лаборатории Уноханы. Здесь же дислоцировались и штабы других отрядов. Командир и его лейтенант постоянно находились у линии аномалии, равно как и все остальные старшие офицеры. Те, кто дежурил, охраняли намеченные районы, остальные же предпочитали подтягиваться именно сюда вместо того, чтобы разбегаться по своим казармам. Здесь можно было полноценно пообщаться с коллегами, обсудить новости, поразмышлять о дальнейших планах, да и просто выпить чаю. Вначале небольшой уютный двор, а после и домик рядом превратился в общий полевой штаб Готэй. Кажется, никто не прилагал для этого специальных усилий, но уже к вечеру второго дня здесь обнаружились и футоны, и сменная форма, и запасы провизии, и множество прочих необходимых мелочей. Скорее всего, об этом позаботилась Унохана, но никто из офицеров не знал этого наверняка, да и не задавался подобным вопросом.

После неудачной вылазки второго отряда, ближе к вечеру, Ямамото вернулся именно сюда, услал Сайто собирать капитанов, разбросанных по периметру зоны тумана, турнул дрыхнущих в дальней комнате лейтенантов и объявил большое и всеобщее собрание.

Расположились во дворике: ни одна из комнат маленького дома не была достаточно вместительной, чтобы в ней могли, не теснясь, собраться двадцать шесть человек. Офицеры, замкнув кружок, столпились как попало, не делясь ни по рангам, ни по отрядам. Куроцучи делал доклад о своих последних открытиях.

– …А кроме того, я могу предполагать, – заканчивал он свою речь, – что чем ближе к эпицентру, тем интенсивнее будет воздействие. Правда, мне так и не удалось понять, что же, собственно, представляет собой сама эта субстанция. С таким оборудованием я не удивлюсь, если мне вообще ничего не удастся выяснить. Это же не лаборатория, а смех один!

– Нет, я его однажды все-таки побью, – тихонько буркнул Хаями на ухо Кучики.

– Не заводись, – еле слышно бросил Бьякуя, не оборачиваясь.

– Достал наезжать на Унохану!

– Унохана не нуждается в твоем заступничестве.

– Знаю! – Хаями вздохнул.

Ямамото грозно зыркнул на шепчущихся и заговорил сам:

– Из всего этого следует, что сражаться нам нельзя. Придется действовать так, как мы никогда прежде не действовали: скрытно. Сой Фонг предлагала задействовать специальный отряд, и я с этим согласен. Сой Фонг, – повернулся командир к капитану второго отряда, – нам потребуется помощь корпуса разведки. Распорядись. Одновременно мы проведем и другую операцию.

Слушатели немедленно подобрались и насторожились.

– Мы не можем собрать большую группу, поскольку мутанты реагируют на нашу реяцу. Но по несколько офицеров от каждого отряда, я думаю, вполне можно взять. Мы разделимся, и каждый отряд войдет в туман из своей точки. Начнем одновременно со всех сторон и станем перемещаться к центру. Двигаться будем максимально скрытно, стараясь не попадаться на глаза этим тварям и не вступать в схватку. Если какая-то из групп будет замечена, немедленно отходите назад. Попытайтесь избежать сражения в тумане, лучше попробуйте выманить их на открытое место. Скорее всего, многие будут замечены. Но тогда они стянут на себя значительную часть противников, отвлекая их от остальных групп. Если же хоть одной группе удастся добраться до лаборатории, это станет нашей победой.

– Яма-джи, у меня есть некоторые возражения, – заявил вдруг Кьораку. – Кое-кому не стоит идти на это задание.

– Ну и кому же?

– Тебе, во-первых! Твоя реяцу даже в спокойном состоянии привлечет монстров со всей округи!

Командир хмыкнул.

– Ты совсем перестал уважать старого учителя, – насмешливо проворчал он. – Полагаешь, если мне нет нужды сдерживать себя, то я и вовсе разучился? А даже если я их и привлеку, это будет только к лучшему – выманю их на белый свет и уничтожу, другим станет проще. А кто же во-вторых?

– Кенпачи. Он не сдержится.

Зараки злобно оскалил клыки.

– Ты меня совсем дебилом считаешь?

– Да, как-то неловко получилось, – с притворным смущением пробормотал Кьораку, почесывая щетину на подбородке. Зараки совершенно озверел от этого.

– Не слышу ответа! – Злобно прорычал он, выдвигаясь вперед.

– Отставить! – Рявкнул Ямамото, грохнув посохом по каменной плите. – Нашли время цапаться! Мы идем все. Сейчас выберите по три-четыре бойца, не больше, которые пойдут вместе с вами. Сой Фонг отдаст распоряжения своим подчиненным. И расходитесь по участкам, закрепленным за вашими отрядами. О моменте начала операции я сообщу адскими бабочками.

***

В ожидании начала операции над расположением отрядов воцарилась непривычная тишина. Слухи о последнем собрании капитанов распространились со скоростью лесного пожара, и теперь все знали, что все их командование может в одночасье превратиться в злобных неуправляемых монстров, просто если совершит хоть небольшую ошибку. Каждый, кто хоть раз сражался, отчетливо понимал это. Можно постоянно напоминать себе, что нельзя высвобождать меч, и не делать этого, ведь использование шикая все же требует осознанных усилий. Но как сдержать силу, когда прямо в тебя нацелен клинок, и ты чувствуешь гигантскую реяцу противника? Капитанов и лейтенантов, с невозмутимыми физиономиями готовящихся к походу, провожали, как в последний путь – молча.

Ренджи выбрал из своего отряда двух опытных бойцов, из тех, которые только что, хорошенько отдохнув, пришли сменять постовых. Теперь они втроем сидели на каких-то ящиках близ границы тумана, и Абарай пытался хоть немного подбодрить офицеров, на лицах которых застыло обреченное выражение смертников. У него получалось плохо, потому что он и сам бледнел при мысли о том, что с ним может там случиться, причем в любой момент, даже меч высвобождать не понадобится. Правильно сказал Куроцучи: Абарай уже начал превращаться. Капитан Кучики в это время стоял прямо перед линией дымки, словно пытаясь что-то в ней разглядеть, и был совершенно поглощен этим занятием.

Но вот наконец вспорхнули над Сейрейтеем адские бабочки. Офицерам Готэй и группе разведки надлежало войти в зону тумана и пробираться к центру. И посмотрим, у кого это лучше получится, неслась вслед так и не высказанная мысль командира, но многие капитаны все же прочитали и ее.

9
{"b":"611202","o":1}