Литмир - Электронная Библиотека

Сой Фонг сидела на земле, сбоку от лестницы, на которой расположился командир. На ее лице причудливо сменялись выражения: отчаяние и злость вдруг переходили в надежду, граничащую с уверенностью. Группа разведки так до сих пор и не вернулась. Сой Фонг очень хотелось думать, что это потому, что они сумели пробраться дальше всех и продолжают продвигаться к центру зоны тумана. О том, что группа могла погибнуть, думать очень не хотелось.

Бьякуя стоял в стороне от остальных, под навесом, прислонившись к стене и сложив руки на груди. Он старался не думать, но все равно думал о том, что происходило в тумане. Он был так близко. Он нутром почувствовал эту грань. В пылу боя почти не обратил внимания, но теперь… Повезло, что ударил именно так, а не чуть сильнее. Ведь он не знал в тот момент, сколько силы может позволить себе использовать. Еще бы немного, и он бы здесь не стоял. Бьякуе казалось, что в нем что-то изменилось, сдвинулось. Противно ныло в животе. Он пытался убедить себя, что это всего лишь мнительность, но убедить никак не удавалось. Некстати вспоминались многословные рассуждения Куроцучи на недавнем собрании. Процесс запущен, говорил он, и кто знает, повернет он вспять или станет накапливаться. Кто знает, может ты каждый раз будешь все ближе и ближе к этой грани, так что в конце концов… Бьякуя мотнул головой, пытаясь разогнать мысли. Вот когда удобна эта непроницаемо равнодушная маска. Никто из тех, кто видит сейчас капитана Кучики, не сможет понять, о чем он думает, и конечно никому не придет в голову, что он так крепко вцепился сейчас в рукава своего косоде, чтобы скрыть дрожь в пальцах. Он уже начал изменяться. Он почти пустой. Как найти в себе мужество снова войти туда? И все же Бьякуя точно знал, что войдет, потому что сказать о том, что он не может, было бы намного, намного сложнее.

Лейтенанты сидели кучкой посреди двора. Здесь же, среди них, затесались и Юмичика с Иккаку, доставившие своего капитана, но были они непривычно мрачны. Абарай сидел, обхватив колени, и неподвижным взглядом таращился куда-то в пространство. Вспоминалась снова и снова белая жуткая харя, внезапно образовавшаяся на месте лица синигами, которого он привел с собой. Он жив и сейчас бродит где-то там. Жуткое чудовище, по силе превосходящее капитана.

Глаза Хинамори были на мокром месте, но она пока сдерживалась. Они так и не нашли Хиракаву и в конце концов были вынуждены отступить. Девушка считала, что поступили они совершенно ужасно, хотя все, начиная с командира, твердили об обратном. Не хватало еще, чтобы вся группа офицеров потерялась в тумане и превратилась в черт знает что! Мацумото сочувственно обнимала Хинамори за плечи. Все слова, которые она смогла придумать в утешение, уже были сказаны, и теперь их вовсе не осталось.

Молчали все собравшиеся довольно давно. Некоторое время назад лейтенанты еще перебрасывались между собой короткими скупыми фразами, но теперь умолкли и они. Сгущались сумерки, и какие-то скромные ребята из четвертого отряда, неслышно проскользнув во двор, зажгли лампы и факелы. Было ясно, что все, кто мог, уже вернулись и сидели здесь.

– Черт возьми! – Вдруг негромко, но так, что услышали все, проворчал командир. – Да куда же девятый отряд запропастился?

Кучики – и капитан, и лейтенант – при этих словах немедленно вскинули головы. В самом деле, ни капитана Хаями, ни лейтенанта Хисаги во дворе не наблюдалось.

Комментарий к 2.

*Хики – от яп. 蟇[蛙] [hikigaeru] жаба

========== 3. ==========

Вот теперь над собранием витал отчетливый призрак паники. Два капитана и лейтенант – там? Что с ними? И как теперь быть? Бьякуя едва не заявил вслух, что они должны немедленно попытаться найти пропавших, но удержался в последний момент, понимая, что его поднимут на смех. Как искать? Ночью в тумане не видно вообще ни зги, руку вытяни – и ту не разглядишь. Погуляй с завязанными глазами по краю пропасти… А если и найдешь, то кого? И обрадуешься ли находке?

Стихийное сборище потеряло последние признаки официальности. Ямамото так и остался сидеть на ступеньках, остальные подтянулись поближе, устроившись кружком, кто стоя, кто сидя на земле. Лейтенанты остались на прежнем месте посреди двора, только развернулись к капитанам, чтобы не пропустить ни единого слова. Ренджи крепко держал за плечи Рукию. Он поймал ее в первый момент, когда она попыталась броситься, сама не понимая, куда и зачем, а теперь продолжал удерживать, чтобы она не вздумала вмешаться в собрание капитанов. Не хватало еще какой-нибудь истерики с выдиранием бороды командира. Мышцы девушки были напряжены, как натянутая тетива, и Ренджи понимал, что вцепился в нее не напрасно.

Поиски даже не обсуждались. Все были уверены, что пропавшие либо погибли, либо превратились, как иначе объяснить их отсутствие. Бродить в этом тумане ночью побоится даже конченый безумец. Бьякуя стоял чуть в стороне, командиру, чтобы увидеть его, пришлось бы повернуть голову. Он с горечью размышлял, почему так несправедлива судьба. Только нашел человека, с которым ему действительно легко, и вот опять… Неужели он не заслуживает даже такой малости?! И как он должен поступить в этой ситуации? Сделать то, что ему сейчас хочется, означает наплевать на свой долг капитана – перед Готэй, перед отрядом, перед Ренджи и Рукией, в конце концов, потому что дело это совершенно безнадежное. «Только ночь, – решился все же Бьякуя. – Только переждать ночь, а потом я попытаюсь. Все равно мы не оставим попыток пробраться к машине. Я придумаю способ зайти с той же стороны, что и Наото, и попробую повторить его маршрут».

– Куроцучи, долго еще эта твоя хреновина работать будет? – Грубовато спросил Ямамото. Капитаны уже заметили, что командир в последнее время начал давать волю выражениям, но осуждать его никто и не думал, поскольку всем тоже хотелось ругаться последними словами.

– Я не знаю, как она сейчас расходует энергию, – задумчиво протянул Маюри. – По самым приблизительным расчетам должна протянуть около месяца.

– Долго, – обреченно буркнул командир.

– Слушай, Куроцучи-тайчо, – вдруг встрепенулся Сайто, – а не может так быть, что твой агрегат прямо сейчас тянет энергию непосредственно из Хуэко Мундо, или там, не знаю, из пространства между мирами?..

– Ты псих? – Презрительно прищурился на него Маюри.

– Ну, я же не знаю, на чем он там у тебя работает, – невозмутимо пожал плечами Сайто.

Куроцучи фыркнул, но почему-то не возразил, а напротив, глубоко задумался. Похоже было, что дикое предположение имело некоторый смысл. Превращение одних духовных частиц в другие – процесс, невероятно сложный для понимания, куда уж там земной химии!

– Я так понимаю, ждать, пока эта штука загнется сама, мы не можем, – подытожил Ямамото. Куроцучи промолчал. – Тогда мы должны продолжать попытки. Надо подумать над тем, какое количество людей в группе будет самым эффективным…

– Безопаснее все же по одному, – заметил Кучики.

Ямамото обернулся к нему, оценивающе прищурился. Для командира не было секретом, что грубоватый руконгаец и глава благородного дома самым странным и неожиданным образом сдружились. Главнокомандующему это явление казалось необъяснимым, но его приходилось принимать во внимание, равно как и характер их обоих. Что сейчас задумал Кучики? Хочет оторваться от всех, отправиться на поиски Хаями? Должен же понимать всю бессмысленность подобного предприятия!

– Объясни, – потребовал командир.

– Если хотя бы один в группе превратится, это может оказаться фатальным для всех, – пояснил Бьякуя. – С ним просто не справиться. Тогда он либо уничтожит всех, либо произойдет что-то вроде цепной реакции превращения в попытке от него защититься.

Капитаны задумались. Всем уже было известно, что произошло в команде шестого отряда.

– Ну да, – буркнул Комамура. – В одиночку. А если тебе встретится там тот же Хиракава или Хаями?

– Если тебе встретится кто-то из них, тебя ничто не спасет, – парировал Бьякуя.

И это тоже было справедливо.

12
{"b":"611202","o":1}