Когда я взглянула на Энджел, она хмурилась, глядя на их удаляющиеся спины.
— Что это было? — спросила она. — Мири?
Я почувствовала, как мои губы поджимаются.
— Они помогают, — сказала я.
— Помогают? — она фыркнула. — Надо ли мне знать, что это значит?
— Не бери в голову, Эндж.
Она взглянула на меня так, будто хотела поспорить, затем захлопнула рот.
Прошло каких-то две секунды прежде, чем я ощутила, как что-то вокруг меня сместилось.
В отличие от того, что я чувствовала на озере — той тяги, бросания себя наружу, что я и делала всякий раз, когда касалась Блэка — это ощущалось, как тот же процесс, только наоборот. Как будто кто-то что-то на меня вываливал, особенно на голову и грудь. Чем бы это ни было, оно было тёплым, жидким и вибрировало энергией. Я отчётливо ощущала шёпот присутствия двух видящих, которые только что говорили со мной. Что-то в этом ощущалось смутно некомфортным, и я подозревала, что причиной тому был элемент интимности в ощущении их таким образом.
Вскоре этой жидкой энергии стало так много, что перед глазами все размылось.
Я также почувствовала, как выдыхаю, а мои мышцы начали расслабляться.
— Прости, — сказала я Энджел приглушенным голосом. — Но все хорошо. Они действительно здесь, чтобы помочь.
Она нахмурилась. Я понимала, что она не убеждена.
— И ты уверена, док, что этот парень Тамплиер не один из них?
Я нахмурилась, задумавшись над её вопросом.
— Нет. Я не уверена. Я уже ни в чем не уверена, Эндж. Но я так не думаю. Я думаю, что парень, которого мы ищем — человек.
Окинув её взглядом, я увидела, что Энджел вновь смотрит на только что ушедших мужчин. Теперь они сидели на соседних стульях в дальнем углу комнаты ожидания, недалеко от телевизора, в беззвучном режиме показывавшего мультики. Один из них листал журнал про знаменитостей. Другой держал на коленях что-то вроде планшета и пролистывал какой-то написанный текст.
— Ты знаешь этих парней, док? — спросила Энджел.
Я покачала головой, отворачиваясь от них.
— Нет, — сказала я.
Прежде чем я успела сказать больше, ко мне подошла медсестра, бережно коснувшись моей руки. Я повернулась, но едва могла сосредоточиться на её лице из-за всего этого света, лившегося на меня в данный момент.
Однако я чувствовала себя более ясной. Более бодрой.
Я чувствовала, как мой мозг вновь работал.
Я ещё не решила, хорошо это или плохо.
— Прошу прощения, дорогая, — ласково сказала медсестра. — Нам нужна от вас кое-какая информация. Сейчас удобное время? Обычно лучше решить эти вопросы как можно раньше…
Энджел тут же ощетинилась, переходя в режим мамы-медведицы.
— Что за информация? — спросила она. — Сейчас не лучшее время.
Медсестра удивлённо взглянула на неё, затем перевела взгляд обратно на меня.
— Вы Мириам? — сказала она мне.
Я кивнула.
— Да.
— Какое отношение её имя имеет к чему бы то ни было? — рявкнула Энджел. — Я только что сказала, что это не лучшее время. Мы в разгаре полицейского расследования…
Я чувствовала страх Энджел.
Она боялась, что медсестра собиралась сообщить мне плохие новости. Она боялась, что медсестра пришла сказать мне, что Блэк мёртв. Энджел пыталась отвлечь медсестру от этого. Но я уже знала, что медсестра хотела другого.
В ту же секунду, когда она коснулась моей руки, я проверила, что с Блэком ничего не изменилось.
То, чего хотела медсестра, лишь сбило меня с толку, особенно учитывая моё текущее состояние разума. Я только уловила что-то административное прежде, чем отключилась, чувствуя, как сердце возвращается к нормальному ритму биения, когда я поняла, что она не собирается сообщать мне, что Блэк умер до того, как они успели положить его на стол.
То, чего хотела медсестра, никак особо не было связано с тем, что происходило в операционной. Ещё сильнее это сбило меня с толку своей бессмысленностью — что-то связанное с бумагами. Что бы там ни было, это было рутиной, бюрократией, и мне было настолько все равно, что я даже не могла заставить себя раздражаться из-за этого. Более того, я вообще сомневалась, могу ли ей помочь.
Я не знала ничего подобного. Может, Лизбет это известно.
Свет, каскадом омывавший меня от двух видящих, сидевших в противоположном углу комнаты, ещё сильнее усложнял задачу сосредоточиться на лице медсестры.
Медсестра переводила взгляд между мной и Энджел, затем, казалось, решила, что первым делом нужно успокоить Энджел.
— Мэм, все хорошо. Мне просто требуется обсудить некоторые детали с ближайшим родственником. Ранее мистер Блэк или его жена никогда не бывали в нашем госпитале… нам нужна от неё информация относительно ухода за ним.
— Жена? — Энджел уставилась на меня. На неё снизошло понимание, и я видела, как расширились её глаза.
Я не ответила и не смотрела ей в глаза по-настоящему.
— Вы супруга мистера Блэка? — спросила медсестра, взглянув на меня и слегка нахмурившись. — Мне сказали, что это так.
Поколебавшись долю секунды, я кивнула. При этом я взглянула на Энджел, и моё выражение содержало некоторый элемент извинения или, возможно, смущения.
— Да, — сказала я.
Я почувствовала, как шок облаком выплёскивается от Энджел.
Как раз когда я сказала это, к Энджел подошёл Ник, его рукава были закатаны до локтя. Лицо и волосы были влажными, а кожа розовее обычного, как будто он только что отскребал себя дочиста с помощью какого-то хозяйственного мыла. В одной руке он держал свою кожаную куртку, шагая в нашу сторону с хмурым лицом и окидывая нас взглядом.
— Что происходит? Состояние Блэка изменилось? Я думал, он в операционной?
Медсестра вздохнула, как будто она привыкла, что люди психуют на неё за то, что она просто пытается сделать свою работу. В этот раз она сосредоточилась исключительно на Нике и Энджел.
— Слушайте, всем нужно успокоиться. Это не по поводу операции… и мистер Блэк в данный момент находится в очень умелых руках, уверяю вас. Я понимаю, что вы её друзья, и пытаетесь её защитить, но мне нужно, чтобы миссис Блэк ответила на некоторые вопросы о пожеланиях её мужа, на случай если ситуация изменится, пока он в руках докторов…
— Мужа? — Ник побледнел. — Миссис Блэк?
Он посмотрел на меня и открыл рот, затем закрыл его снова.
Я видела, как вращаются шестерёнки в его мозгу, затем он покачал головой, глядя на недоумевающую медсестру и хмурясь. Секунду спустя он показал ей жетон, поднимая свой щит детектива.
— Слушайте. Что бы вам ни требовалось от неё, это может подождать? Сейчас не лучшее время.
Медсестра вздохнула, глядя на нас троих.
— Лучше разобраться с этими деталями на начальной стадии, — терпеливо сказала она. — Дело не в страховке… все эти детали регулируются его компанией. Дело в его личных пожеланиях. Его ассистент сумела ответить на некоторые вопросы, но не на все. И честно говоря, мне положено опрашивать ближайших родственников, если они доступны, — она кивнула в мою сторону. — Его жена — ближайший родственник. Это займёт всего несколько минут, но мне нужно поговорить с ней наедине. Если только вы не родственники мистера Блэка, тогда вы можете присутствовать, если миссис Блэк не возражает.
Ник открыл рот, чтобы поспорить, но в этот раз я накрыла его руку ладонью.
— Просто… оставь это, Ник, — мой голос звучал устало. — Позволь мне сделать это. Затем все закончится, и мы сможем поговорить об остальном.
Ник уставился на меня, шок все ещё блестел в его темных глазах.
Однако он не спорил со мной.
Я чувствовала, как он и Энджел смотрят на меня, когда медсестра повела меня прочь.
***
Я не помню, как заснула.
Я определённо не думала, что усну, только не тогда — даже учитывая, какой измотанной я была к тому моменту, когда наконец сумела увидеть Блэка.
Большая часть того дня прошла как во сне, я сидела в пустой комнате с установленным под наклоном планшетом, слушая и наблюдая, пока другие люди говорили и спорили и рассматривали различные варианты, как организовать дальнейшее расследование. Я также попросила и получила коробку файлов, чтобы просмотреть всю информацию по делу Тамплиера в Лос-Анджелесе.