Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Если в ней все книги подобны этой, — ткнул я пальцем на обложку, — то отказываюсь.

Несколько секунд мы обменивались понимающими улыбками.

— Перейдем, пожалуй, к делу. — Начал он, заложив кладкой произведение и отложив его в сторону, — для начала: я восхищен тем, как ты умудрился уничтожить Хитоми. Ты ведь даже не использовал способности. Как?

— Что как? Логика и точный просчет. Плюс его самоуверенность, хотя раньше его знали как спокойного и уравновешенного человека, и то, что он был на исходе.

— Ты хочешь сказать…

— Да, он почти перегорел. Думаю, ему оставалось дня четыре.

— Понятно, он что-нибудь оставил тебе?

— Нет, — не задумываясь, ответил я, вспомнив про странный ключ и записку.

Посидев еще несколько минут в молчании, он достал из-за пазухи небольшую папку.

— Для тебя есть работа, Шестой.

— Да ну, а отпуска для меня нет? Я уже столько времени трусь на островах и ни разу еще не был на пляже. Ты посмотри на меня — бледный как виноградная улитка!

— Хм-м-м, если справишься быстрее, то можешь превратить это задание и в отпуск, — не обращая внимания на мое возмущение, продолжил он, — тебе дано четыре дня на выполнение.

— Суть задания, — вздохнув, видя, что возражения бесполезны, попросил его продолжить.

— Помнишь, четыре месяца назад ты провалил задание?

"А то, именно тогда мы и поменялись местами с Шестым"

— Это была подстава!

— Да, я в курсе. Так вот, цель задания исчезла из нашего поля зрения и появилась лишь недавно. Этот человек, — раскрыв папку, он продемонстрировал мне фотографию какого-то среднего возраста мужчины, — организовал лабораторию по изучению людей со способностями. Недавно они перехватили у нас нескольких подростков. Нам удалось установить, что лаборатория находится на вот этом острове, приблизительно в полутора тысячах километров от Японии. — На этот раз была продемонстрирована фотография небольшого острова со спутника.

"Проклятье, а мое основное задание? Надеюсь, за четыре дня с ней ничего не случится".

— Давай конкретнее — расположение базы, охрана, системы защиты и как нам туда добраться?

— Расположение — на острове, охрана — неизвестно, защита — на месте разберешься, и взять с собой можешь максимум одного агента. И главное, подопытные не должны пострадать! Покарай только зло!

— Да-да, выколю всем глаза и выбью зубы, а потом убью. Но какого черта я должен соваться туда не имея никаких данных? По-твоему я должен крикнуть "Я знаю кунг-фу!" и, вылетев в окно по быстрому замочить там всех?

— Долетишь ты не сам…. Данные такие, какие уж есть. Через пять часов тебя ждут по указанному адресу! И таки да — ложки нет!

Ухмыльнувшись и на ходу уткнувшись в книгу, он вышел, оставив нас в легком недоумении.

— Надо было принять синюю таблетку. — Вздохнув, я поднялся и начал отдавать приказы, — Тэн, собирайся. Канда, на тебе Сакуракодзи. Проследи, чтобы с ней все было хорошо. Если что, можешь привлечь других Крушителей.

— Но хозяин, они могут меня не послушать.

— А ты намекни им, что в противном случае я буду очень, просто омерзительно смертельно зол. Да, и сохрани это для меня, — передал я ключ ей, — ну и, на всякий случай, запомни: "тридцать второе декабря".

— Хорошо, желаю вам успеха.

Глава 6: "Случайности не случайны!"

Капитан ВВС Сил Самообороны Японии Хосо Хидеаки проверил показания приборов и, убедившись что отклонений от нормы нет, позволил себе ненадолго отвлечься. Его многоцелевой ударный истребитель летел на высоте полутора тысяч метров над волнами мирно плещущегося Тихого океана. Бросив взгляд на экран радара, он заметил, что его ведомый находится там, где ему и положено быть, в сотне метров позади и чуть левее. Доверившись многолетнему опыту, капитан оставил управление самолетом своим отточенным навыкам, погрузившись в воспоминания, изредка поглядывая на экран навигационной системы, на котором высвечивалась поставленная задача, расстояние и время до цели, скорость самого самолета, сила ветра влажность и множество иных данных.

"До чего техника дошла, скоро в самолеты и в пилотах нуждаться перестанут", — разочаровано подумал тридцати девяти летний капитан.

Все началось с того, что четыре часа назад, когда он уже готовился покинуть базу, мечтая об ужине в семейном кругу, его настиг приказ готовиться к вылету. На коротком брифинге, была поставлена задача: доставить груз к определенной точке, в тысяче километров от Японии. Пройдя быстрый медосмотр и получив разрешение на вылет, а как же иначе, ведь за своим здоровьем он следил, капитан и его напарник принялись ожидать загрузку "груза" в свои машины, изредка перебрасываясь предположениями о том, что бы это могло быть. Но в полголоса и только когда никого не было рядом. Все-таки долгая служба приучила их понимать значение слов: "секретность" и "боевая задача". Так что, особого любопытства они не проявляли.

И, сначала, не обратили внимания на вошедших в помещение парня и девушку, облаченных форму защитной расцветки "джунгли". О нет, они, если подумать, не обратили внимания на парня. Девушка же целиком приковала их внимание. На вид явно иностранка с очень сексуальной фигурой, которую не скрывала даже свободная форма, и мягкой пластикой дикой пантеры, при виде таких плавных и отточенных движений их полковой инструктор рукопашного боя наверняка бы сбрил свои "дреды" и ушел преподавать физкультуру…, в детский сад. Да ни один нормальный мужчина, которыми безусловно являлись и капитан с коллегой, не оставил бы без внимания подобную девушку. Вот только на ее холодном лице, словно бы, висел ценник с надписью — "Не продается" или табличка, гласящая — "Частная собственность". Только после этого они обратили внимание на молодого, лет шестнадцати на вид темноволосого парня с ярко синими глазами, на которого девушка изредка бросала взгляды. Такие взгляды у них в части, да, наверное, и в любой армии мира, интерпретировали как "мартовская кошка… в марте".

"Везет засранцу", — синхронно подумали пилоты. Насчет второго пилота капитан был не уверен, но доверял мужской солидарности.

Дальнейшие их мечты на тему — чтобы они сделали на месте парня, — прервал появившийся командир. С почтением обратившись к девушке, назвав ее "госпожа майор", он спросил, готовы ли они к вылету. Девушка вопросительно посмотрела на парня. У капитана промелькнула мысль: "Какое звание у этого мелкого хмыря? И кто он вообще такой". Дождавшись утвердительного кивка, майор, мягким голосом полностью соответствующим ее внешнему образу, ответила: "Готовы". Отдав приказ пилотам идти к своим машинам, командир увел неизвестных за собой.

Уже сидя в кабине своего аппарата и надевая дисплейный шлем, капитан увидел загадочную пару, облаченную в тяжелые летные костюмы с парашютами за спиной и небольшими сумками в руках. Через несколько минут капитан, едва не вывалившись от удивления из кабины, увидел, как парня, вручив тому кислородную маску, аккуратно поместили во внутреннюю подвесную систему истребителя, ранее, видимо, свинтив держатели свободно падающих бомб. Девушку, соответственно, запихнули в машину второго пилота.

Появившийся рядом командир объяснил, что доставить, оказывается, нужно этих людей и пояснил степень секретности в стиле: "и чтобы никому ни-ни, ясно?"

"Вот ведь, — удивленно подумал Хосо, привычно наслаждаясь гулом двигателей и ощущением от подвластного каждому движению чуда техники, — обычные бомбы, зажигательные бомбы, кассетные бомбы сбрасывал, даже вакуумную приходилось, а вот парней и девушек сбрасывать не доводилось. Возможно, есть повод и погордится, не зря же из десятка свободных пилотов выбрали именно их — доверяют опыту, значит".

27
{"b":"608765","o":1}