Литмир - Электронная Библиотека

— О, Дин, наконец-то! — Уилс кинулась ему на шею, сияя улыбкой. — Я так рада тебя видеть!

— Урааааа!!!! — подал голос Крэйг, втихомолку посасывающий пиво.

— С Рождеством всех! — лучезарно улыбался мистер МакКеллен.

— Поздравляю, — вежливо присоединилась Сара.

На ней сегодня было короткое черное платье в блестках, а на ногах плотные чулки в яркую полоску. Ободок из серебристых блесток покачивал рожками-звездами на ее голове, делая девушку похожей на фею из мультика.

— Надо же, ты разговариваешь со мной! Это самый лучший подарок! — сказал Дин.

— О, прекрасно, тогда я оставлю себе бутылку отличного шампанского, — отозвалась она. — Мне, похоже, придется смириться с твоим присутствием, раз уж все так обернулось.

— Обернулось? — легкое ощущение тревоги нахлынуло на Дина, не отпуская его мысли.

— Ну да. Я про вас с Эйданом.

— Мы же, вроде бы, давно с ним… встречаемся?

Сара только шумно вздохнула и закатила глаза. Похоже, она все еще была не в восторге от умственных способностей Дина.

— Конечно, мы ничего не объяснили тебе, — подал голос мистер МакКеллен. — Для нас это такой же сюрприз, как и для тебя. Эйдан первый из нас, у кого это получилось, поэтому мы все немного взволнованы, но очень рады!

— А мы разве не Рождество празднуем? — осторожно спросил Дин, чувствуя себя очень глупо.

— Рождество, да. Но кроме него сегодня у нас еще один праздник. Ты уже видел обновку Эйдана?

— Вы про уздечку? Да, так гораздо удобнее кататься верхом. Это нужно для чего-то еще?

— Ты же, вроде бы, легенды читал, — включился в беседу Люк, до этого сидевший с довольно кислым видом на диване, и в беседе участия не принимал.

— Читал. Про уздечки было написано только то, что если отобрать их, водяные кони станут служить обладателю, — Дин задумался. — Но ведь у Эйдана ее не было прежде, значит, это не сработает.

— Вот именно, не было. Он был свободным конем, а теперь у него появилась упряжь. Потому что у него появился наездник, укротивший его, — мистер МакКелен говорил и смотрел на Дина так, словно сообщал о большом выигрыше в лотерею.

— Я что-то не пойму всеобщей радости по этому поводу. Это хорошо?

— Конечно хорошо, Дин! Это как… как обменяться кольцами у людей. Вступить в брак, — пояснила Уилс.

— О… Ооооо… Мне нужно сесть!

Эйдан краснел и старательно смотрел в сторону, пряча улыбку. Дин медленно переваривал услышанное, под счастливое повизгивание Уилс.

— То, что это произошло — отличный знак. Для всех нас это означает то, что мы можем, как и наши более традиционные собратья, вступать в настоящий брак! — мистер МакКеллен немного нервничал, это было заметно по подрагивающим рукам.

— А как это происходит… ну, у обычных пар?

— Чаще всего уздечка появляется после зачатия ребенка, поэтому мы думали, что для нас это недоступно. Теперь же горизонт оказывается куда шире. Магия древнего мира пробивается даже там, где ее не ждали вовсе.

У Дина в голове все шумело. Казалось, там перемешались снежные хлопья, грозные волны и жаркие вздохи Эйдана с прошлой ночи, и теперь кружатся в бесконечном танце, проваливаясь сквозь него в немыслимую глубину.

— Эй, ну ты что, не рад, а? Что я… как бы твой муж теперь? — горячее дыхание опалило ухо Дина, мягкие губы коснулись кожи.

Конечно, он был рад, просто еще не понял этого. Новость свалилась на него внезапно, и была куда более шокирующей, чем наличие в Ирландии лошадей-оборотней, питающихся мясом. Дин просто обязан был быть счастлив сейчас, и он непременно почувствует это чуть позже. Наверняка, да.

Взгляд Люка выражал такую тоску, что Дин не мог проглотить ни кусочка. Остальные шумели, говорили что-то, Крэйг вопил, что напьется до полусмерти, но непременно попробует наоборот с Люком сегодня же на рассвете, а Дин словно плавал в глубине, куда не проникают свет и звуки.

— Ты знаешь, что если придет та, чье имя означает «жизнь», вы погибнете оба? — прошептал Люк.

Дин медленно закрыл глаза. Да, он знал это, просто не мог себе признаться. Времени оставалось совсем мало.

====== Глава 24 ======

После Рождества жизнь прибрежья плавно вошла в сонную колею. Зима тянулась за окнами дома, долгая, темная и сырая. Шли холодные дожди, по утрам в холмах слоистым киселем дремали туманы.

Дин много работал. Он старался гнать от себя дурные мысли и заряжаться позитивом от Эйдана, Крэйга и Уилс. Эти трое были уверены, что с приходом весны они справятся, словно у них был какой-то план. Удивительным образом изменилось отношение Сары. С самого начала она была настроена негативно, но теперь так рьяно взялась за изучение проблемы, что Дин невольно проникся уважением.

— Я делаю это не ради тебя, не мечтай. Эйдан заслужил свое счастье, и, раз оно действительно в тебе, я обязана помочь, — сказала она как-то.

Дин и не питал особых иллюзий, он просто был благодарен ей за искренность и желание сохранить жизнь Эйдана в неприкосновенности. Сам он тоже пытался найти что-то полезное в сказках и преданиях, раз уж они оказались не такими уж и выдумками. Но в книгах было не так много сведений о феях, чаще всего попадались старые легенды о подменышах, да о людях, ушедших с дивным народом и вернувшихся через много лет, когда их уже переставали помнить. Дин все глубже зарывался в интернет, читал форумы, где странные люди рассказывали всем желающим о том, как их похищали для опытов инопланетяне, насиловали русалки, и прочие истории в том же духе. Вряд ли там нашлось бы что-то подходящее для его случая, но сидеть без дела оказалось хуже всего.

Люк не появлялся и больше ничего не говорил. Дин видел его иногда: одинокая фигурка бродила в полосе прибоя, стояла на камнях, нависающих над морскими скалами, куда не полез бы ни один здравомыслящий человек. О чем Люк думал, не знал даже Крэйг; они вообще почти не разговаривали, предпочитая проводить время иначе. К слову, связывающая их уздечка так и не появилась, хотя они перепробовали все варианты соития, какие смогли придумать. Мистер МакКеллен говорил, что дело тут вовсе не в сексе, но Крэйг не унывал и продолжал попытки.

Адам заходил с завидной регулярностью, справлялся о самочувствии Дина, приносил домашнюю еду. Удивительной оказалась случайно выяснившаяся вещь. Как-то в разговоре с Бреттом Дин упомянул Адама — и узнал, что они уже некоторое время переписываются.

— Парень очень веселый, будто из наших, а не какой-то скучный ирландец! Он такие истории рассказывает, что я весь день потом хихикаю, — поделился Бретт. — Про тебя расспрашивал тоже: про детство там, ходил ли ты во сне, чего боялся. И все переживал, что с возвращением может сказаться старая травма от потрясения — ну, это когда ты в море с причала навернулся. Ты там как — ничего? Нет рецидивов? Не пора ли домой, а то как начнется весеннее обострение — и привет, я Дин О’Горман, местный морж?

Дин вполне мирно улыбался брату, а сам не мог решить, сердиться ему или благодарить Адама за то, что он исподволь готовит его семью к возможной потере. Верит ли он сам в успех, интересно? Может ли чем-то помочь, или его поделок недостаточно, чтобы противостоять феям?

Однажды он случайно услышал, как Адам очень сердито кричал на Эйдана. Слов было не разобрать, говорили на одном из диалектов гэлика, но Дин понял фразу «это ты виноват». Эйдан не спорил, просто очень мрачно смотрел на маленького фермера, засунув руки глубоко в карманы куртки.

Дядюшка Ричард в последнее время был очень занят и заглядывать стал пореже. Он все равно исправно интересовался делами Дина, хоть раз в неделю приходил на ужин и почти не краснел, глядя на них с Эйданом. Дин немного удивился, когда увидел, что Ричард частенько наведывается к мистеру МакКою. Дядюшка, смущаясь, рассказал, что он пытается перенять управленческий опыт их успешной шотландской родни, раз уж они так удачно задержались здесь. Родню эту, как минимум, одного представителя, Дин видел регулярно по утрам. Крепкий лысый мужик в килте на босу грудь занимался на прибрежных камнях, бегал, подкидывал здоровенную гирю, как если бы она была пластиковой игрушкой. Имя родственника он все время забывал спросить, но при встрече постоянно здоровался.

53
{"b":"608534","o":1}