Литмир - Электронная Библиотека

– Не знаю, – Дин сел на траву и заново учился дышать.

Фея судорожно дергалась и взмахивала одной рукой в воздухе, будто пытаясь прогнать нависавшего над ней монстра. Карл еще не до конца принял человеческий облик: местами на покрытой разводами коже виднелись чешуйки, а волосы доставали до пояса.

– Ты как здесь? – едва ворочая языком спросил Дин.

– Ири сказала, что ты попал в неприятности, и никого нет рядом, – деловито заговорил Карл, заламывая руку феи за спину. – Надо ее как-то разобрать, а то она снова встанет.

– Эй, вы в порядке? – послышался крик сзади.

Дин обернулся и увидел, что к ним бежит Адам, размахивая какой-то штукой в руке, при приближении оказавшейся маленьким арбалетом.

– Дин, ты цел? Она не поранила тебя? – Адам бросил оружие на землю и кинулся к другу.

– Нет, нет, Адам. Все хорошо, кажется…

– Это ты стрелял? – перебил Дина Карл. – Что с ней дальше делать?

– Я. Мне не нравится, когда на нашей земле происходит дурное, – нахмурился Адам. – Чтобы фея не вернулась такой же, нужно достать ее сердце… и съесть. И это должен быть тот, кому не все равно.

– Ясное дело, не все равно, иначе бы не взялись, – хмыкнул Карл. – Давай-ка, помоги мне.

Он склонился над вздрагивающим телом феи и впился ей чуть выше ключицы. Дин увидел, что рот Карла без всяких усилий оставляет глубокие рваные раны, похожие на скважины, и у него потемнело в глазах.

– Дин! Дин, ты что это, – услышал он напоследок взволнованный голос Адама, и густая темнота покрыла все кругом.

Волны с гребнями пены похожи на табун лошадей. Вот бегут они по водной равнине, одна другую обгоняют, несут на спинах Короля и Королеву. Те держатся за руки и молчат – ведь все слова между ними сказаны уже сотни лет назад. Вьются по ветру волосы цвета морского жемчуга, глаза их сияют, как подводные огни темных глубин. Никто им не указ, никто не встанет на пути… Что бы ни случилось, морские волны будут гладить берега до последнего дня существования этого мира. Дин качался на воде, легкий, как пузырек воздуха, а над ним неслись бесчисленные облака. Так легко потеряться в большом мире, так легко оказаться никому не нужным. Не доплыть до берега, слишком далеко. Теплая ночь вдруг покрыла все вокруг, и Дин-пузырек зарылся в ее черные волосы, дыша теплом и запахом дома.

– Теперь спи, – прошептала ночь. – Больше не будет страшного.

Издали доносились пронзительные вопли чаек. Дин поморщился и перевернулся на другой бок. Кто-то негромко хмыкнул рядом и обнял его поперек живота, горячо дыша в затылок.

– Эйдан? – пробормотал он.

– Угу, – отдалось в голове. – Спи еще, все хорошо.

– Ты откуда? – сон с каждой секундой все больше и больше слетал с Дина, в голове постепенно всплывали картины страшных событий.

– Из моря. Приплыл так быстро, как только смог, и все равно опоздал.

– Ты не мог знать, что так будет, – Дин постарался развернуться, чтобы видеть его лицо.

– Не мог, но должен был. Теперь я вроде как обязан Адаму, а мне это не по душе, – Эйдан выглядел сконфуженным.

– Сколько я тут провалялся? Что случилось, когда я вырубился, и где… она?

– Сейчас рассвет второго сентября, ты проспал чуть меньше суток. Я вернулся к вечеру, когда уже все закончилось. Тебя сразу же отнесли в дом, потому что и у Адама, и у Карла было твое разрешение входить, укрыли и караулили, пока мы не вернулись. Ничего больше не происходило, кроме того, что дед едва не подрался со старым МакКоем из-за сказок. Фея сейчас уже не встанет, я проверил. Слышишь, как чайки кричат? Это они доедают остатки ее тела, которые ребята раскидали у самой воды. Кости разбили на мелкие части, море быстро превратит их в песок, так что беспокоиться не о чем. Никто не будет задавать неудобных вопросов, все закончилось.

– До лета, – прошептал Дин.

– Что? Почему это до лета? – удивился Эйдан.

Пришлось пересказать ему все, что удалось вспомнить из разговора с феей, а также о предупреждениях во сне.

– Я хотел рассказать об этом вашим, но думал дождаться общего сбора, чтобы не повторять одно и то же несколько раз.

– Это правильно, дед может посоветовать дельное. Он как раз хотел всех собрать, чтобы поведать о результатах своих изысканий в архивах и библиотеках, – улыбнулся Эйдан, прижимая Дина крепче к себе. – Сейчас… ты хорошо себя чувствуешь?

– Вполне. Думаю, ты можешь немного напасть на меня, о смертоносный морской конь, – кротко отозвался тот.

Солнце медленно поднималось из моря, чтобы тут же попасть в расставленную кем-то облачную сеть. Волны тихо шептались, перекатывая мелкие камешки и обломки костей в полосе прибоя, путали следы, смывали красноватые пятна. Кто-то спал на волнах, кто-то ждал, в бессилье обхватив голову руками, хоть знал, что надежды нет. Начинался новый день, и овцы в долине уже проснулись, давая о себе знать множественным блеянием. Скоро станет шумно, и жизнь потечет своим чередом. Люди часто не замечают того, что происходит прямо у них под носом.

========== Эпилог ==========

– Так, ну что же… Хм. Не знаю, с чего начать, – мистер МакКеллен улыбнулся. – Дин, ты помнишь историю, которую Сильвестр рассказывал на празднике?

– Да, в общих чертах. Человеческая девушка болела от того, что с ней был морской муж, потом умерла и он с ее телом ушел в море. В общем, все умерли. Верно?

– И да, и нет. Путем долгих разговоров и распития домашнего пива с нашим дорогим сказителем, я выяснил следующее. История действительно произошла в этих краях, но нигде – обрати на это внимание – нигде не сказано, что оба умерли. Легенда, которую знают и рассказывают феи, на этом заканчивается. Однако мне удалось найти аналог с нашей стороны. Причем, благодаря тебе.

– Мне? – Дин удивился. – Но я ничего не делал.

– Ричард, пока жил в твоем доме, нашел это, – мистер МакКеллен показал книгу. – Он взял почитать, а я увидел и попросил тоже.

Это был тот самый сборник легенд о море, который Дин купил во время поездки в Дублин.

– Я снова нарвался на что-то опасное?

– Нет, не на этот раз. Именно здесь я нашел – пусть в упрощенном пересказе – нужную мне историю. Теперь я знал, что ищу, и вскоре в архивах мне попался полный вариант. Я не буду утомлять всех подробным чтением, расскажу только самую суть. Муж внес тело жены в море и принес жертву: добровольно отдал способность жить на земле, как человек, и есть земную пищу. Он лишился части своей сущности в пользу жены, и море, сочтя эту жертву достаточной, подарило ей новую жизнь. С тех пор они стали жителями глубин, и, судя по всему, здравствуют до сих пор.

– Так, я не понял. Что значит “есть земную еду”, мы же и так не едим ее, – вмешался Крэйг, хрустя чипсами.

– Это очень хороший вопрос, – улыбнулся мистер МакКеллен. – Потому что это были не “мы”, разумеется. Муж из моря был фоморским государем.

На мгновение стало очень тихо. Свет моргнул, откуда-то повеяло холодом. Дин сглотнул и вспомнил короля и королеву, которые приходили в его видениях.

– Если они живы до сих пор… кто-нибудь знает, как они выглядят?

– Фото, конечно, нет, - мистер МакКеллен подмигнул. – Есть несколько иллюстраций, но мне неизвестно, имеют ли они отношение к действительности или полностью являются фантазией художников. Вот, взгляни.

Он порылся в папке с бумагами и положил перед Дином тонкую стопку листов. Все рисунки были разными, и изображенные на них пары не походили друг на друга ни в чем. Крэйг вытащил копию гравюры, на которой трехрукий гигант с одним глазом посреди лба нес на руках длинноволосую красотку в откровенном платье.

– Кинг-Конг. Начало, – сказал он.

Дин улыбнулся и достал другую картинку. На ней пара была нарисована в воде. Длинные, светлые волосы у обоих, яркие глаза, лица, как прекрасные маски. Они были очень похожи на…

– Я видел этих однажды, – неожиданно сказал Люк, хватаясь за ту же картинку.

54
{"b":"608531","o":1}