Надин схватила копье и встала рядом с Декланом.
— Что…?
Он сбил ее в сторону, и рой предметов вылетел из тьмы. Они напоминали маленькие стрелы: кости, заточенные в иглы с выкрашенными перьями на концах. Они вонзились прочно в руки и шею Деклана.
Он встряхнул лагерь ревом.
— Бандиты! — завопил Джонатан. — Не дайте дротикам попасть! На них парализующий яд… ах!
В его шею попал дротик, и он упал. Моррис получил такой в ногу, а Лисандр — два в грудь, он не успел даже поднять саблю. Дротики перестали падать, и набросились бандиты.
Они были покрыты желтыми костями. Они были у них на шеях, на запястьях, вплетены в бороды. Острые украшения из костей пронзали их уши, носы и губы. Броня на груди с волком была поверх грязных туник. Стальные мечи шипели, вылетая из ножен.
— Пусть льется кровь! — крикнул один из бандитов. Он бросился к Лисандру.
Моррис врезался в бок бандита, сбивая его легкое тело на землю. Бандит прокатился, его костяные украшения гремели. Он остановился под деревом, и там его настиг другой пират.
— В бой, псы! — завопил Лисандр. Он смог ударить по одному из бандитов, а потом рухнул, тяжело дыша. — Не чувствую… все…
— Это яд, — Джонатан добрался до него. Он пьяно размахивал мечом, пытаясь отогнать бандитов.
Дротики торчали из кожи великанов. Они взмахивали яростно косами, гнев боя отгонял действие яда. После пары безуспешных попыток пробить их ряд, бандиты отступили в тень.
Они держались у границы лагеря, но подальше от великанов. Без боя великаны быстро замедлились. Даже гнев Деклана не мог подавить яд. Он медленно осел на землю среди искореженных тел врагов.
Магия Джейка ослабела от яда. Чары едва слетали с его перчаток. Вскоре его огненные шары стали огоньками. Он стонал, падая на колени.
— Что они делают?
— Ждут, — выдавил Джонатан. — Как только мы онемеем, они растерзают нас.
Когда последние великаны упали на четвереньки, бандиты подобрались.
— Интересно, есть магия в костях мага? — спросил бандит рядом с Джейком.
— Тут столько великанов, — улыбнулся другой. — Подумайте, что можно сделать с их телами.
Круг бандитов стал плотнее. Пираты и великаны смотрели стеклянными глазами, их тела раскачивались от яда. У них не было сил поднять сабли.
Их убили бы этой ночью, если бы не Надин.
Она лежала на земле, куда ее оттолкнул Деклан, неподвижная, как камень. Ее маленькое тело не интересовало бандитов: они прошли мимо нее, глядя на большую добычу.
Когда последние враги прошли, Надин встала с копьем на плече и крикнула:
— Прикройтесь!
Бандиты развернулись, но копье уже покинуло ее руку. Оно пролетело по воздуху и пронзило шар света над Джейком. Пираты и великаны зажмурились. Кто-то накрыл голову Деклана одеялом. Они скалились, а копье пробило шар.
Пронзительный свет разнесся над лагерем. Он прогнал тени из-под каждого листика и травинки. Пепельные земли стали белыми. На миг все было идеально ярко озарено, включая глаза бандитов.
Дым поднимался из их глаз. Они кричали и закрывали лица руками, но поздно. Когда свет угас, краски пропали из их глаз. Бандиты смотрели мутными белыми глазами.
Вечерокрыл вырвался из тени. Он терзал кожу бандитов когтями, его крики сводили их с ума. Они сталкивались, пытаясь убежать от него. Надин подняла меч и замахнулась на их спины. Она одолела двоих, а Вечерокрыл привел третьего к низким ветвям дерева.
Шея бандита сломалась с хрустом.
Остальные слепо бежали во тьме, тени подавляли их крики. Надин и Вечерокрыл сторожили онемевших товарищей всю ночь, она наносила мазь на их раны, а полусокол кружил в небе. На рассвете хватка яда ослабла.
— Вот так бой, капитан, — сказал Моррис, перекатившись на бок. Он поднял Лисандра рукой, Джонатан тянул капитана за рубаху.
Лисандр осторожно разминал руку.
— Ох, слава Взятке, пальцы шевелятся. Вы в порядке, псы?
— Да, капитан, — пробормотали они.
— Великаны?
Они ответили гулом.
— Будет лучше, когда кто-то снимет одеяло с моей головы, — сказал Деклан.
Джейк убрал покрывало.
Лисандр с тревогой смотрел на свои ноги.
— Это точно временный эффект?
— Да. Еще немного потерпеть нужно, — бодро сказал Джонатан. — Как-то раз мне в задницу попали. Пару часов не чувствовал левую сторону. Сидеть было сложно, но я смог. Сегодня много раз будете падать, — он хлопнул Лисандра по плечу. — Тебе-то два в грудь попали.
— Отлично, — пробормотал он. Его грозовые глаза обвели лагерь взглядом. — Где женщина пустыни?
Они позвали, и Надин подошла к ним.
Лисандр протянул руку.
— Я в долгу перед тобой.
— За что?
— Ах… если бы не ты, мы бы рассвет не увидели. Еще и часть костей пропала бы, — добавил он с гримасой. — Ты спасла нам жизни. Не знаю, как тебя отблагодарить.
Она пожала плечами.
— У нас есть дело, капитан. Мертвыми мы ничего не сделаем. Поблагодарите меня, встав на ноги.
Он улыбнулся.
— Справедливо. Дашь мне руку?
* * *
Пепельные земли Поляны тянулись милями.
Черная трава рассыпалась под их ногами, пока они шли. Каждый вдох был полон пепла. Несколько деревьев еще горело. Порой сильный ветер бросался на них, и на коре появлялась красная чешуя. Дым был постоянным врагом: глаза слезились от едкого воздуха. Они закрывали рты и носы, но все равно кашляли.
Прошел день или больше, дым ослабел. Пираты и великаны попали на земли, что уже умерли.
Пепел опустился, и деревья были в черной скорлупе. Еще пару миль, и они стали видеть островки зелени: участки между обломками домов и ферм. Вскоре разрушены были только строения людей, землю пощадили.
Они добрались до апельсиновой рощи, и Джонатан приказал остановиться.
— Клянусь левой ногой, бандиты сидят в Вороньем кресте.
— С чего ты взял? — сказал Лисандр.
Джонатан пожал плечами.
— До этого земля была в жутком виде. Даже бандиты не будут оставлять огонь у входной двери. Они всегда туда хотели попасть. Похоже, стражи их отбивали. И если они собрали армию, — он снял рюкзак, — то сразу пошли туда. Мимо них не пройдет, они нас заметят, если захватили город. Лучше приготовиться к схватке, — он отцепил ножны и бросил рядом с рюкзаком. Он поправил плащ на плечах и сунул скрипку за пояс. — Что ж, господа. Скоро увидимся.
Лисандр схватил его за плащ.
— Куда ты собрался?
— Все проверить, конечно. Бандиты, напавшие на нас, были не с гор, а из леса, — объяснил Джонатан под взглядом Лисандра. — Горные и лесные бандиты ненавидят друг друга. Или кто-то из них убил другого, или они работают вместе. Я хочу это выяснить. Знаю, вы будете переживать за меня…
— Я как-то и не подумал об этом.
— …но я знаю, что делаю. Очарую, пошпионю. Я делал это для Гаррона много раз.
— О? Ты пробирался в деревню с теми, кто надел бы твои кости себе на шею, и уходил невредимым?
Джонатан замер.
— Нет. Но я прожил в замке Гилдерика почти три месяца, остался целым. Это уже что-то.
— Он прав, капитан, — сказал Моррис.
Лисандр нахмурился.
— Мне это все равно не нравится.
— Не переживай, друг. Уже почти закат, — Джонатан закатил глаза от хмурого вида Лисандра. — В это время пробки бьют об потолок! Лучшее время для слежки, — он подмигнул. — Никто и не заметит, что я там. Часик в таверне, и у меня будет вся нужная информация. Вы же хотите знать, с чем воюете?
— Ну, да.
— Тогда я все сделаю, — Джонатан взмахнул плащом и ушел.
Лисандр расхаживал, как только скрипач пропал за холмом. Он шагал между деревьев, руки сцепив за спиной. Он расхаживал, пока все сели ужинать, краем глаза глядя на дорогу.
— Он будет в порядке, капитан, — сказал Моррис. — Он может даже от виселицы очарованием спастись.
— Один дротик, и все. Одно слово. Они могут его варить, пока мы говорим.
— О, да зачем им это? Он слишком тощий, чтобы так стараться. Он будет в порядке, капитан, — сказал Моррис, когда Лисандр пронзил его взглядом. — Вы взяли его, потому что он знает землю.