Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Здесь поработали мицлапланцы. Это их психованные штучки, — сообщил он остальным. — Послушайте-ка, а уверены ли мы, что они все вчетвером поднялись тогда на утес? — Он щелкнул пальцами. — Черт! Это же их проклятый гипнот!

— По-моему, ты недавно говорил, что никого из них нет поблизости, — резко сказал Ланкур.

— А их и не было! В пределах нескольких часов ходьбы от этого места! Я ручаюсь за это.

— Ну, как бы там ни было, а сейчас это существо здесь, — заметил Дарквист. — И оно забрало Модру.

— В этом есть доля моей вины, — признался Трис Ланкур. — Я не проследил за ней, нарушив главное правило для подобных ситуаций.

— Да нет, ты не виноват. Я думаю, мы их просто недооценили, — попытался утешить его Дарквист.

— Или переоценили самих себя, — добавил Джимми. — Слушайте, я сейчас разобрал, что этот мицлапланец ранен — очевидно, во время перестрелки. Каким-то образом он умудрился не засветиться во время наших с Модрой проверок. Не знаю уж, как он это сделал, но, как нам всем известно, нет ничего невозможного. Обдурить можно практически кого угодно — и человека, и машину. Модра просто случайно оказалась для него открытой жертвой, ниспосланной самими небесами.

— Куда они направляются? И как они определяют, куда им идти, если они не пользуются размеченной тропинкой? — тут же вцепился в него Трис.

— Этого я сказать не могу. Ты же знаешь, я не могу определять направление. Хотя… они вряд ли ушли далеко, и если мы прямо сейчас отправимся за ними, то еще сможем их догнать. Сколько времени ее не было, когда ты заметил, что она пропала?

— Двадцать минут. Может быть, полчаса.

— Просто отлично! — сварливо пробурчал Дарквист. — Да за это время они в этих джунглях могли уйти черт знает куда!

Маккрей покачал головой:

— Не могли. Он ранен, а она измотана до предела, как бы этот гипнот ни убеждал ее в обратном. Они не далее чем в одном километре отсюда, но они удаляются.

— Может быть, ты и прав, но мы-то их сможем найти только наудачу, тыкаясь куда попало, пока ты будешь проверять амплитуды, — заметил Дарквист. — А если они заблудятся в этом хаосе, то и мы вместе с ними.

— Дарквист прав, — согласился Трис Ланкур. — Мы не можем позволить себе здесь заблудиться, потому что иначе мы будем заниматься этим вечно. Однако будем исходить из того, что он либо знает, куда идти, либо рано или поздно воспользуется эмпатическим Талантом Модры, чтобы определить местоположение своих товарищей. И в том, и в другом случае мы узнаем, куда они направляются. Команда мицлапланцев, скорее всего, шла по этому же размеченному маршруту. Поэтому нам остается только идти вперед и постараться их обогнать. Маккрей предупредит нас, когда мы будем близко.

— Звучит разумно, — согласился телепат. — А ты уже придумал, что мы будем делать, когда догоним их? Он же чертов гипнот!

— Для меня не опасен ни гипноз, ни какой-либо другой Талант, — напомнил Трис.

— Это так, но это мало поможет, если в тебя будут стрелять, — добавил Дарквист. — Наверное, это звучит странно, но, кажется, я начинаю уважать этого мицлапланца.

— Уж я его уважу, когда встречу, — ровным голосом произнес Трис. — Они нарушили данное слово и тем самым нарушили заключенный мир и ослабили нашу команду. По моим прикидкам, они сейчас точно между нами и миколианцами. Они там как мясо в сандвиче, а мне как раз очень хочется есть!

Хранилище сновидений

— Зачем мы так торопимся? Этак мы загоняем себя до полного истощения! — спросила Тобруш, которая не могла понять целеустремленности своего лидера, даже после того, как залезла в его мысли. — Нам нужно отдохнуть, или мы умрем раньше, чем они нас догонят!

— Нужно было устроить засаду в каменном лесу, — подтвердил Дезрет. — Устраненная угроза не причиняет беспокойства.

По правде сказать, Джозеф вынужден был признаться себе, что даже у него уже нет сил идти дальше.

— Ну что ж, этот маршрут отмечен, — сказал он. — Им придется идти точно вслед за нами. Не так уж важно, где состоится следующая битва, до тех пор, пока мы сами выбираем время и место. Обе другие команды остались далеко позади и сейчас идут, нервно вглядываясь в каждый темный закуток и каждый камушек. Пожалуй, мы можем найти какое-нибудь укрытие и немного отдохнуть. — Он оглянулся. — Интересно, этот дождь вообще прекращается когда-нибудь?

— Судя по звуку, впереди нас водопад или что-то вроде этого, — сказала Калия. — Слышите?

Они остановились и замолчали, прислушиваясь к глухому рокоту, какой мог издавать только мощный поток воды, гораздо больше того, что был рядом с местом их первой битвы — а тот и сам по себе был весьма впечатляющим.

— Судя по тому, что мы видели до сих пор, у такого водопада могут оказаться какие-нибудь развалины, — с надеждой сказала Калия. — Может быть, мы сможем найти там подходящее укрытие и немного отдохнуть?

По мере их продвижения колоссальный гул становился все громче, пока не стало казаться, что он сотрясает землю до самого основания. Впереди них было небольшое возвышение, и Калия показала туда рукой.

— Смотрите! Дым!

— Вулкан? — задумчиво произнес Джозеф. — Да нет, не похоже это на вулкан… Что ж, посмотрим!

Они одолели очередной подъем, и открывшаяся перед ними картина оказалась куда удивительнее любого вулкана, какой они только могли себе вообразить.

Перед ними раскинулся огромный резервуар в форме подковы, сорока-пятидесяти метров в ширину, в который впадала не только большая река, вдоль которой они шли, но и другие многочисленные речки и потоки. Достигая цели, они смешивались и образовывали единую стену воды, которая падала в яму столь глубокую, что дна не было видно. Дым, поднимавшийся над этой водяной колонной, оказался паром и брызгами, образовывавшими над водопадом вращавшуюся феерическую воронку.

— Кажется, мы нашли самый большой унитаз в этой Вселенной, — выразила свои впечатления Калия.

Некоторое время они стояли, потрясенно разглядывая эту грандиозную картину. Наконец Тобруш подошла к краю водяного котла.

— Мне очень не хочется этого говорить, — джулки с трудом удавалось перекричать рев водопада, — но, судя по этим вешкам, нам придется прыгать.

Джозеф опасливо подошел к ней и, встав между двумя вешками, заглянул в пропасть. Некоторое время он молча смотрел, потом осторожно вернулся обратно.

— Там что-то вроде наклонного карниза, который идет вдоль стены налево и уходит за водопад. По-видимому, здешние скалы состоят из очень твердых пород — насколько я мог разглядеть, карниз до сих пор не разрушился. В ширину он порядка двух метров, без поручней или углублений.

Калия повторила его путь, хотя и не стала подходить к самому краю, потом быстро вернулась.

— Мне это очень не нравится! — прокричала она. — Спуск, должно быть, очень мокрый и скользкий. К тому же у нас нет ни малейшего понятия о том, куда он ведет — если, конечно, он вообще куда-нибудь ведет.

— Предположим, что его построили наши демоны. Это вполне возможно, судя по материалу, которым покрыты эти вешки, — задумчиво сказала Тобруш. — Предположим также — возможно, ошибочно, — что преследуемые нами демоны прошли здесь. Тогда, я полагаю, любой из нас сможет сделать необходимые выводы. Мы все видели, какие у этих демонов большие раздвоенные копыта. Если такие существа со своими твердыми, крайне тяжелыми телами смогли здесь пройти на своих плоских копытах, то я не вижу причин, по которым мы не могли бы это повторить. Но все это верно, только если они действительно прошли этим путем. Если же нет, и дорога впереди окажется подпорченной эрозионными процессами и недостатком обслуживания, то мы можем оказаться в очень неприятном положении. Путь ведет под уклон, поэтому выбраться обратно будет гораздо сложнее, чем спуститься.

Джозеф согласно кивнул:

— Я не вижу другого выхода, кроме как попытаться пройти здесь. Но это — только после того, как мы немного отдохнем и поспим.

115
{"b":"607247","o":1}