Литмир - Электронная Библиотека

Не удивительно, что его задержала та самая комиссия, что была создана в другом городе по поимке преступника, так как никто в Фредериктауне не додумался обвинить во всем Джейка. Но факты – упрямая вещь. Преступление совершено из табельного оружия Коннора, в котором, как оказалось, не хватало одной пули, которая и сидела во лбу Нормы. Да и Джейку было за что иметь зуб на эту старуху. Ведьма Брукс могла отыскать «уголок в сердце» любого жителя города.

Ахиллесовой пятой Коннора была его жена Люси. Никого не удивил тот факт, что парень нашел себе суженую вне родного городка. Так как все женщины Фредериктауна сохли по нему когда-то, этот идеальный мужчина не мог обидеть их всех, остановив выбор на одной. Он познакомился с Люси во время учебы в академии, и вернулся в свой город уже женатым. Вскоре пара обзавелась двумя прекрасными ребятишками: малышкой Элли и карапузом Стю.

И все бы ничего, но у милой Люси водился один грешок (по крайней мере, так считала вездесущая хозяйка города). Девушка была наполовину японкой. Люси (в девичестве Такахаси) была дочерью американки и японца и невероятно красивой метиской. А вот ведьма Брукс ко всем прочим «добродетелям» была редкостной расисткой и не выносила всех, кто отличался другим цветом кожи или разрезом глаз. Стоит ли говорить, что афроамериканцам в Фредериктауне жилось непросто. Их запрещалось брать на высокие должности, они не имели определенных городских льгот, да и, вообще, Норма делала все возможное, чтобы сократить численность цветных жителей городка. Даже Эйприл постоянно ощущала на себе давление за то, что продавцом ее книжного магазина являлась афроамериканка Ванесса.

А про милую Люси даже не стоило упоминать. Ей не светила здесь должность в полицейском участке, хотя государственный орган находился под управлением мэра города, зловредная старуха имела рычаги давление и на последнего. Но девушку это не смущало, она готова была мириться с нападками Нормы, лишь бы быть рядом с возлюбленным. И пока она находилась в декретном отпуске, все было прекрасно. Но пришло время, выходить на работу (Люси жаждала этого), ей было везде отказано. Молодая женщина с блестящими способностями имела возможность получить должность в городском управлении в совете образования, пока ведьма Брукс не вмешалась в это.

И тут Джейка прорвало. Человек, который никогда ни на кого не повышал голос, даже на самых замшелых пройдох, взвился не на шутку и разругался со старухой прямо посреди улицы в самом центре города. Свидетелями этого скандала стали десятки жителей. В аккурат незадолго до того, когда ее прикончили. Это и стало отправной точкой в расследовании.

И теперь славный полицейский Джейк Коннор пребывал в собственном участке по ту сторону решетки, в камере с пьяницами и дебоширами.

– Нет! – громко вскрикнула Сара и вскочила со своего места. – Здесь надо что-то решать!

– Каким образом? – Пейджи откупорила бутылку и выпила прямо из горла. У нее не было никого желания соблюдать этикет и просить у Эйприл стакан.

Девушка окинула подругу странным взглядом. Она впервые видела Пейджи такой удрученной. Она выглядела так, словно не спала ночами, и что-то гложило ее изнутри. Неужели арест Джейка так на нее повлиял? Конечно, они все расстроены, но все же…

– Полиция сама во всем разберется.

Как бы строгие слова Пейджи ни ранили Эйприл, она знала, что подруга была права. А вот Сара была совершенно с ней не согласна.

– Они уже разобрались. Джейк за решеткой!

– Значит, будем надеться, что суд присяжных окажется умнее.

– Да о чем ты толкуешь? Все улики говорят против него. Если Джейка будут судить в Далласе, а это произойдет именно так, ему не избежать тюрьмы. Люди, живущие там, понятия не имеют, какой хороший он человек, и быстро заключат его за решетку. Так же как сделала эта «славная» комиссия. Мол, факты налицо и валите вы все!

– А факты действительно налицо, – повторила Эйприл и села на кушетку у стены. – Как это могло случиться?

Джамбо не изъявил желания приблизиться к новой хозяйке и потереться о ее бедро, как это делают другие кошки. Он хоть и жил теперь в ее доме, вел себя довольно настороженно, видимо, ожидая очередного предательства и стараясь особо не привыкать к тому, кто его потчует.

– Откормленный самец, – произнесла Пейджи, разглядывая кота.

Тот, не поднимая головы, открыл один глаз и окинул девушку быстрым взглядом с ног до головы, как это обычно делают мужчины на улице, и снова закрыл его. Наглец!

– О чем ты думаешь? – взвилась Сара. – Надо срочно решать, как мы поможем Джейку.

– Прости Сара, но Пейдж права, – произнесла Эйприл, – единственное, чем мы можем ему помочь – это нашими молитвами. Предлагаю пойти сейчас в церковь и поставить за него свечу.

– Да вы что, спятили обе?! – закричала девушка. – Неужели непонятно, что его подставили? Кто-то воспользовался оружием Джейка, чтобы убить миссис Брукс. Необходимо узнать, кто это сделал, и засадить гада за решетку.

– И как ты себе это представляешь? Мы не детективы, Сара!

– Да, Пейдж, мы три ответственные женщины, которые не могут позволить свершиться несправедливости. – Она вышла в середину зала и поставила руки по бокам. – Задумайтесь, девочки, в нашем городе сейчас по улицам ходит настоящий убийца, который, между прочим, может быть очень опасен, а невиновный человек в итоге сядет в тюрьму. От местной полиции помощи не дождешься, если они позволили схватить Джейка, от них мало толку. Нужно самим во всем разобраться и найти виновного.

Повисло напряженное молчание. Девушки задумались. Взвесив все, каждая из них решила, что в словах подруги есть доля правды, но как осуществить то, что она предлагает?

– Необходимо начать собственное расследование, – прервала молчание Сара, – и довести его до конца, а иначе ни одна из нас не сможет больше спать спокойно. И для начала стоит выяснить, кому была выгодна смерть миссис Брукс.

– Ясно дело, ее главному наследнику…как его там…медиамагнату, – ответила Пейджи.

– Джерри Николсону, – добавила Эйприл.

– Точно, – кивнула Сара, – с него и начнем. Насколько мне известно, он уже перебрался в Фредериктаун и поселился в доме миссис Брукс. Предлагаю, установить за ним слежку в течение дня, может быть, что-нибудь да выясним.

– Справедливо, – согласилась Пейджи.

– И этим займешься ты, Эйп.

– Что? – девушка даже подпрыгнула на месте. – Почему я?

– Потому что из нас троих только ты имеешь свободный график работы и всегда можешь находиться днем дома, – парировала Пейджи.

– Как и ты!

На лицо девушки набежала тень, и Эйприл не поняла, чем вызвана такая реакция подруги.

– Да, возможно, сейчас у меня не так много…клиентов. Но они не записываются ко мне на определенное время, а приходят тогда, когда им вздумается. Поэтому мне часами приходится просиживать в офисе, а ты всегда можешь положиться на свою Ванессу.

Это было так, но Эйприл не понравилось, что ее приперли к стенке. Она перевела взгляд на старую газету, лежавшую возле кушетки, на которой было изображено лицо Джерри Николсона на обложке, и которую она почему-то до сих пор не выкинула. Девушка взглянула в эти, ставшие уже знакомыми, дымчато-серые глаза, и по ее телу снова пробежал холодок, как всякий раз, когда она глядела на фото этого мужчины. Почему-то ей совсем не прельщало задание следить за этим типом.

Глава 6

Если ты придумал защиту от дурака,

кто-нибудь придумает лучшего дурака.

Американское изречение

Эйприл вылила на себя полфлакона любимых духов, нанесла третий слой ярко-красной помады на свои губки бантиком и критически осмотрела отражение в зеркале. Она в сотый раз постаралась убедить себя, что наряжается так вовсе не ради этого типа, что приехал оккупировать ее город и, возможно, кокнул свою дальнюю родственницу – все это очередная маскировка. В конце концов, она уже неделю следит за молодым бизнесменом и ей необходимо менять образы. Вчера, например, когда пришлось два часа подряд наблюдать за ним в одном из местных итальянских ресторанов, пока мужчина уплетал свое ризотто и что-то печатал в ноутбуке, девушка оделась в спортивный костюм и натянула на голову бейсболку (кстати, когда-то подаренную ей Джейком Коннором). Все это ради праведного дела, убедила она себя.

11
{"b":"605829","o":1}