Литмир - Электронная Библиотека

― Я оказался прав, ― только успел произнести он, как в комнату вошли Логан Одли и Дигон Бутман.

Шерлок опустил правую руку в карман и нащупал телефон.

― Мы слышали, что ты раскрыл это дело, ― с ухмылкой произнес Одли. ― Так кто же убийца?

― Вы, ― спокойно сообщил Холмс.

― Интересно, какой у нас мотив? ― поинтересовался Бутман.

― Получение наследства вашими невестами.

― Ну, предположим гипотетически, что мы убили Томаса, потому, что он стоял между нами и наследством. Но зачем нам было убивать секретаря. Он к наследству не имеет отношение, ― заявил Одли.

― Ведь именно он, благодаря тайному ходу, подслушал разговор между Остином Уоллис и Томасом Леман, а потом рассказал вам, ― пояснил Холмс.

― И что именно он рассказал, ― поинтересовался Одли.

Что Томас шантажировал Уоллиса портретом.

― Мы обыскали этот дом, но портрета не нашли, ― начал откровенничать Бутман.

― Вы искали испорченный портрет, который висел на стене вместе с остальными, а нужно было искать этот, ― показал Шерлок медальон.

― Дай его сюда, ― протянул Одли руку.

Холмс изобразил улыбку.

― Я не думаю, что получив медальон, вы дадите мне уйти. Вы уже убили двоих.

Одли и Бутман бросились на Шерлока. Завязалась борьба, но силы были неравные. Они прижали Холмса к полу и Одли начал его душить.

― Джон помоги, ― попытался крикнуть Шерлок, но крик перешел в сдавленный стон.

Вбежавший в комнату Ватсон, увидел распростертого на полу друга, над которым склонились двое мужчин. Ватсон кинулся к Логану Одли, который душил Шерлока, и пытался оторвать его от друга. Но Диган Бутман, отпустив Шерлока, кинулся на Джона. В этот момент за окном полыхнула молния и ударил гром, и тут же в доме погас свет. Шерлок слышал звуки отчаянной борьбы. Но кто берет в ней верх, он не понимал.

― Джон ты как? ― спросил он, немного отдышавшись.

― Неплохо. Но почему здесь темно, ― услышал он голос друга около себя.

― Если ты здесь, то получается, что они дерутся между собой? ― удивленно спросил он Джона.

Тот тихонько рассмеялся.

― Я надеюсь, ты не собираешься им это сообщать.

― Конечно нет, ― ответил Шерлок, и добавил. ― Спасибо, что спас.

На что Ватсон заявил:

― Тебя постоянно пытаются убить. Я не понимаю, как ты ухитрился дожить до нашей встречи.

В этот момент включился свет, и друзья увидели катающихся на полу мужчин, которые наносили друг другу удары. Когда Одли и Бутман поняли, что дерутся между собой, тут же отпрянули друг от друга. Джон достал пистолет и направил его на мужчин. Одли попытался подняться, но Ватсон его предупредил:

― Не советую вам это делать, иначе я буду стрелять.

― Может на этот раз ты только ранишь, ― попросил Шерлок, а то у Молли в морге уже нет места.

Молодые люди смотрели на друзей, пытаясь понять, шутят они или нет.

― Нужно вызвать полицию, ― предложил Джо.

― Вы не сможете ничего доказать, ― заявил Одли.

Шерлок вытащил из кармана телефон и включил громкую связь.

― Инспектор вы слышали их признание.

― Да, ― ответил тот, и мы уже близко.

***

Звук сирены разбудил находившихся в доме людей. Гости выходили из комнат, спрашивая друг у друга, что случилось. Через минут пятнадцать, все собрались в гостиной, в надежде выяснить, зачем полиция примчалась на этот раз. Инспектор привел в гостиную под конвоем, арестованных Одли и Бутман. Следом вошел Джон. Все с удивлением посмотрели на процессию.

― За что вы их арестовали? ― вскочила с места Руби.

― Они обвиняются в убийстве Томаса Лейман и Питера Бейкер.

― Это неправда, ― вскочила вслед за сестрой Амелия.

― У них нет доказательства нашей вины, ― заявил Одли, ― только одни предположения.

― Еще эти перчатки, на которых есть следы крови. Все остальное нам скажут криминалисты.― заявил вошедший в комнату Шерлок.

― Где ты их взял, ― прошипел Бутман.

― Я нашел их в тайном проходе, между спальней Остина Уоллис и кабинетом. Мужчины зло посмотрели на Шерлока, но предпринять, что-либо они не могли.

― Может кто-нибудь объяснит, что здесь происходит, ― вступила в разговор Джессика.

Инспектор повернулся к Шерлоку:

― Я думаю, вы лучше объясните.

Холмс оглядел присутствующих и начал.

― Я расскажу вам все с самого начала. Некоторые факты вам уже известны.

― Мать Остин Уоллис умерла во время родов. Его отец Альберт Уоллис оставив сына, в своем родовом поместье, на попечение няни, уехал залечивать душевные раны. Вернулся он через десять месяцев с новой женой Дарси Сайдер, у которой уже было двое детей. Это Энтони, которому на тот момент было одиннадцать месяцев и его четырёхлетняя сестра Дарси.

Рассказывая Шерлок, наблюдал за реакцией присутствующих.

― Дарси Сайдер оказалась умной и хитрой женщиной. Она воспользовалась тем, что мистер Уоллис практически не видел своего сына, подменила мальчиков.

― Миссис Сайдер через неделю после появления в доме, уволила няньку, сославшись на то, что та плохо смотрит за мальчиком, ― воскликнул дворецкий.

― Нянька хорошо знала малыша и сразу бы увидела подмену. Новой няньки Дарси Сайдер представила своего сына, как наследника, ― продолжил Шерлок.

― Когда настоящему сыну Альберта Уоллис исполнилось восемь лет, он стал похож на своего прадеда Себастьяна Уоллис, портрет которого висел вместе с остальными владельцами "Беринг холла".

― Значит это Дарси Сайдер испортила портрет, ― снова перебил Шерлока дворецкий, ― а обвинили в этом ребят, хотя они заявляли, что не делали это.

Шерлок в знак согласия кивнул головой и продолжил.

― Таким образом сын миссис Дарси стал хозяином "Беринг Холла". И все было хорошо, до тех пор, пока десять лет назад, Виола Рихтер, которая исследовала историю семьи, нашла медальон, с портретом прадеде Остина Уоллис, Себастьяна Уоллис.

Шерлок поднял руку и показал портрет, который находился в медальоне. Все сидели словно в оцепенение. Новость была настолько невероятная, что присутствующие не могли поверить, в то, что увидели. На портрете был изображен Эдван Сайдер. Но только в одежде девятнадцатого века и старше на десять лет. Холмс увидев реакцию наследников, ухмыльнулся и продолжил:

― Виола Рихтер поняла кто настоящий владелец, "Беринг Холла", и обвинила Остина Уоллиса в мошенничестве. Утром её нашли задушенной. Полиция заподозрила мистера Уоллиса в убийстве, так как слуги слышали их ссору, во время которой, упоминалось о ребенке и наследстве. Так как девушка была беременной, то все решили, что разговор шел о ее ребенке. Мистер Уоллис, сам это подтвердил. Но его помощник Томас Леман создал ему ложное алиби, заявив, что они всю ночь просидели в кабинете, разбирая документы. Видимо тогда мистер Леман и заполучил этот медальон, которым шантажировал мистера Уоллиса.

― Ну ладно он платил ему при жизни за молчание, ― заявила Джессика. ― Зачем было оставлять на него наследство?

― Какая ему была разница что будет после смерти? ― добавила Амелия.

― Остин Уоллис был очень тщеславным человеком и гордился тем, что его портрет висит среди портретов владельцев "Беринг холла". Если бы тайна открылась, то он стал всего лишь мошенником, который захватил чужое наследство, ― пояснил Диган Бутман.

― Их разговор услышал секретарь, ― продолжил Шерлок. ― Он знал о ходе в камине, через который можно было попасть из кабинета в спальню хозяина. Он рассказал об этом Бутману и Одли. А они решили убить Томаса Лейман и Эдвана Сайдер. Но Питер Бейкер был против убийства Эдвана и поэтому предупредил его об опасности.

― Вы за это убили секретаря, ― обратился инспектор к Одли.

― Он хотел сдать нас полиции, ― ответил за него Бутман.

― Значит наследства нет, ― с обидой произнесла Амелия. ― Что же теперь будет?

― Эдван станет хозяином "Беринг холла", а все остальное это уже ваши семейные дела, ― заявил Холмс, выходя из комнаты.

11
{"b":"605701","o":1}