- Что привело Вас к нам? - ровно спросил Ричард. - Вы сообщили, что приедете, попросили разрешения на пересечение границы. Но не сказали почти ничего о цели.
Женщина склонила голову вбок и посмотрела на короля любопытным взглядом, гадая о причине столь холодного приема. После непродолжительной паузы она ответила:
- И я рада видеть Вас, Ричард, - гостья лукаво улыбнулась. - Могли бы мы переговорить с глазу на глаз, не боясь, что нас кто-то подслушает?
Ричард прищурился:
- Я надеюсь, Ваш визит стоит чего-то, раз Вы так бесцеремонно явились.
Улыбка Фенисы сменилась на презрительную усмешку:
- Я слышала о многих проблемах в Вашем королевстве, поэтому и приехала к Вам.
- Не думаю, что Вы сможете предложить то, что заинтересует меня.
- Для этого я и прошу уединения.
Ричард наполнил два кубка крепким северным вином и протянул один незваной гостье.
- Перейдем непосредственно к делу, - произнес король, взглянув на герцогиню. - Не хотите присесть?
Фениса стояла у окна и глядела на толпу простолюдин, толпящихся рядом с площадью. В ее чистых глазах Ричард видел только амбиции и жажду власти. В этом они были похожи, что, несомненно, привлекло короля.
- Я сидела слишком долго, - ответила женщина и взглянула на короля. Она отпила немного вина, слегка прикасаясь губами к краю кубка. Ричард рассчитывал, что она поморщится, но герцогиня проглотила жидкость, лишь немного посмаковав ее. - Как Вам известно, сейчас в Риверклере все спокойно. Теперь у речного герцогства лишь один правитель, которого признали и короновали под покровительством Биэтвена, и это я. Пользуясь своим положением, я хотела бы заключить с некоторыми королевствами союз, который был бы выгоден для обеих сторон.
Ричард внимательно слушал слова женщины.
- Я наслышана о гражданской войне в Хитфилде. Три сотни моих рыцарей остановились в окрестностях Хаалмата и ждут приказа. Остальные рыцари в Риверклере, и добраться до нас для них не составит труда. Если Вам будет угодно, то еще несколько сотен солдат будут в Вашем распоряжении уже через три дня.
Ричард отреагировал на предложение негромким смешком:
- Что же Вы хотите получить взамен?
- Гарантию на то, что Вы придете, когда понадобится помощь мне, - пожала плечами женщина. - Не более. Хоть я и заняла трон Риверклера, остались те, кто претендует на мое место. Когда они наберутся сил, то поднимут восстание. Снова. И тогда мне не повредит помощь такого сильного союзника.
Король молча смотрел на женщину. Самодовольная лукавая улыбка не сходила с ее лица. Кроме среднего роста в ней ничего больше не казалось заурядным. Густые светлые волосы каскадом падали на плечи. Лицо и фигура казались Ричарду идеальными стандартами. Ее глаза, пылающие жаром, предостерегали и одновременно манили. Король и не заметил, как загляделся. Фениса же делала вид, что попросту не замечает взгляда на себе.
- Расскажите, Ричард, что Вы планируете делать с магами? Я знаю лишь слухи, а хотелось бы узнать изнутри.
Ричард сделал глоток вина и заговорил:
- Ваш приезд оборвал совет, но все, что должно было быть сказано - сказалось. Я думаю провести переговоры. Если Буря так ужасна, как ее описывают, то гражданская война только ослабит наше положение.
- Занимательная идея, - промурлыкала гостья. - Но что вдруг заставило Вас принять такое решение?
Ричард не совсем был согласен с тем, что сказал, но он считал, что иногда стоит ставить государственные проблемы выше своих собственных интересов. Он - король, и его единственная задача - оберегать преданный народ королевства. В любом случае, так ему говорил отец.
- Азура считает, что это правильный шаг. Может это и так, но если маги откажутся принимать наше предложение, то война неизбежна.
Фениса развернулась лицом к королю и положила одну руку ему на плечо. Ричард даже не думал о том, чтобы отстраниться. Она смотрела на него, слегка прищурив глаза. Герцогиня, легко касаясь, кончиком пальца выводила контур рисунков на мантии мужчины. А затем, усмехаясь, спросила:
- Ваше Величество, Вы доверяете своей жене?
Ричард опешил:
- Это Вас не касается.
Но Фениса будто бы не слышала его.
- Среди нас, знати, ходят разговоры о вашем не счастливом браке, - произнесла королева. Она непринужденно говорила о личных делах короля, чьей гостьей является. Стояла непочтительно близко. И все же Ричард не мог отойти от нее и закончить разговор. -Скажите мне, Ричард, что это просто додумки недовольных крестьян.
Женщина хотела отойти, но Ричард ухватил ее за запястье.
- Кто сказал Вам такое?
- Трактирщик из деревни в окрестностях, - ответила женщина, - неприятный мужчина, но за несколько монет может рассказать что-то полезное.
- Не знал, что Вы разговариваете с трактирщиками, - хмыкнул Ричард, все так же, не отпуская запястье женщины.
- У каждого свои причуды, Ваше Величество, - послав ослепительную улыбку, произнесла Фениса. - И все же, Ричард, Вы не ответили на мой вопрос: Вы доверяете своей жене?
У Ричарда Дана не было причин не доверять Азуре. За все время, прожитое в браке, королева показала себя справедливым правителем, любящей матерью и хорошей женой. Она отказалась от своей магии, приняла их веру и стала отступником. Чего еще нужно было для подтверждения ее верности? И он надеялся, что Азура порадует его еще одним сыном. Но после совета, где королева поддержала магов и заставила поверить в свои слова лордов, Ричарда терзали сомнения. Ненависть закрывала его глаза.
- Почему Вы спрашиваете?
- Не уходите от ответа, - произнесла Фениса. Ее глаза блеснули желтым огнем, и Ричард понял ее намерения. Он мог казнить ее сейчас же, но это было бы объявлением войны герцогству. - Ваша жена поддерживает магов...
- Это единственная причина испытывать к ней презрение, - перебил Ричард, - в остальном жена еще ни разу меня не обманывала.
- Я в этом неуверенна, - сказала женщина, но тут же сделала вид, что ничего не произошло, и продолжила. - Что ж, я и наслышана об орках. Бедняжки эльфы, их жажда роскоши и склонности к магии не помогли выжить.
- Народы воют. Это неотъемлемая часть жизни, - сказал Ричард, сделав шаг от женщины.
- Правда, что вы примете под свое крыло эльфских детишек?
- Откуда Вы так обо всем «наслышаны»?
- У меня есть глаза и уши по всему Леамирну, - предупредила Фениса, - так что не советую Вам что-то скрывать от меня.
В ее голосе звучала угроза, но Ричард, как околдованный, продолжал задумчиво смотреть на женщину. Его не насторожил ни тон ее голоса, ни чрезмерная самостоятельность и презренность, ни даже слова, в которых она не ограничивала себя. Фениса вела себя, как дома, принимая короля за «зеленого мальчишку», но Ричард ничего не делал.
- Что ж, ваши глаза и уши Вас не подвели, - проговорил Ричард, глядя на женщину. Она была красива. - Ликорис мой давний друг. Буду рад видеть и его, и его детей.
- Вы не терпите эльфов, - заметила женщина.
- Не всех, - парировал король.
- А он знает, что у вас тут тоже своя война?
- Нет.
- И не нужно. Пусть приезжает. Я тоже буду рада увидится с королем Саммердора.
Мужчина с недопониманием поглядел на герцогиню.
- К чему Вы подняли эту тему?
Но Фениса будто бы намерено игнорировала его вопрос.
- Вам не хотелось бы править не один королевством, а империей? Во времена Каана была империя. Но ваш предок благополучно сдал ее эльфам. Не хотелось бы Вам вернуть великое имя Вашего дома? Негоже, чтобы эльфы, зацикленные на своей красоте, повелевали другими.
- Допустим, и хотелось. Но что с того? Гражданская война на пороге моего дома, я не могу думать еще и о захвате других территорий.
- У Вас есть я, - мурлыча проговорила герцогиня. - У Вас может быть Ликорис. Я знаю, что Вы давно знакомы.
- К чему Вы ведете?
В глазах Ричарда разгорелась заинтересованность.
- Задержите Ликориса, - произнесла она, привстав на носки. Их лица были близко друг к другу, королева шептала: - Доверьтесь мне, Ричард, и я помогу Вам склонить перед собой весть континент.