Честность Клэр никогда не подвергалась сомнению. Если и было что-то в ее прошлом, он обязательно все узнает. Он никогда не слышал ничего плохого о Клэр, пока не пошли слухи о проклятии. По стечению обстоятельств ее неудачи стали любимой темой для пересудов в высшем обществе. Алекс никогда не обращал на них внимания, пока у него не появилась возможность раздавить лорда Пола. Лишь тогда он сосредоточился на защите девушки от этой напасти.
Алекс не знал, когда она начала выезжать в общество. Это было неудивительно, учитывая, что он с трудом помнил, когда именно Дафна первый раз появилась на балу в этом году. Мужчины не восхваляли Клэр, у нее не было армии поклонников. Она просто существовала в этом обществе.
Накануне в опере она буквально загипнотизировала его. Она была намного красивее и эффектнее остальных представительниц знати. То, что она столько лет оставалась незамужней, удивляло его.
Кабинет Макалестера находился в обычном здании из красного кирпича. Молодой человек провел Алекса наверх в кабинет сыщика, убранный достаточно роскошно. Обтянутые кожей стулья с мягкими спинками стояли по обеим сторонам тяжелого дубового стола. На столе стояла лишь подставка для пера и чернильница. Алекс ожидал получить от Макалестера обычный краткий, но исчерпывающий отчет о том, что в прошлом Клэр не было ничего ужасного, после чего он мог бы заняться другими делами.
Макалестер вошел в кабинет и поприветствовал Алекса легким кивком. Он держался отстраненно.
– Расскажите, что вы узнали.
Алекс хотел получить от Макалестера эту информацию как можно быстрее.
– Разумеется. – Макалестер покачал головой. – Вам будет приятно узнать, что ничего особенного я не обнаружил. По большей части люди герцога верны семье. Однако некоторые оказались более разговорчивы, чем остальные. Все твердили, чтобы я не смел заговаривать со служанкой леди, Айлин Финдли. Она всегда очень ревностно защищает леди Клэр.
– Это вполне ожидаемо, – согласился Алекс.
– Леди Клэр никогда не была связана ни с какими подозрительными личностями, будь то мужчина или женщина. Скандалом там и не пахнет. Она ведет затворнический образ жизни, общаясь лишь со своей семьей и несколькими близкими друзьями, даже когда ездит на бал.
Алекс позволил себе немного расслабиться:
– Что насчет ее других помолвок?
– Ах да, проклятие леди Клэр стало любимой темой разговоров в высшем свете, – продолжил свой рассказ сыщик. – Первая помолвка состоялась с графом Арчардом, который умер за месяц до их свадьбы. Если верить одному из людей герцога, между ними было сильное чувство.
Сыщик перешел к следующему жениху:
– Ее вторая помолвка была расторгнута вскоре после предложения руки. Как только граф Тант попросил ее выйти за него, с ним случился несчастный случай. Он ехал на лошади, и в один прекрасный момент она рухнула, придавив ему ногу. Через несколько часов ему пришлось ампутировать ногу. Я не смог выяснить, кто решил разорвать помолвку.
Макалестер внезапно замолчал. По всей видимости, он ждал разрешения продолжить. Алекс кивнул, ожидая конца этой грустной истории.
– Этот случай стал источником слухов о проклятии.
– Тант утверждал, что она проклята?
Алекс никогда много времени не проводил в Лондоне.
Сыщик покачал головой.
– Одна газетенка, распространяющая разные слухи, напечатала статью после их разрыва. В статье утверждалось, что леди Клэр проклята. Также в ней подробно описывалась смерть ее родителей, Арчарда и несчастный случай с Тантом. В конце статьи женихам из высшего общества был дан совет не связываться с леди Клэр, несмотря на ее большое состояние.
– Как давно была опубликована эта статья?
Алекс закрыл глаза. Наверняка Клэр впервые услышала о проклятии на какой-нибудь вечеринке или балу, и это застало ее врасплох. Если бы он был с ней знаком тогда, он бы заставил всех своих знакомых мужчин танцевать с ней, чтобы опровергнуть дурацкие слухи.
– Арчард умер три года назад. Несчастный случай с Тантом случился два года назад.
Боже, сколько же выдержки потребовалось Клэр, чтобы столько времени делать вид, будто ее это нисколько не беспокоит. А ведь проклятие преследует ее уже несколько лет.
– Я и не подозревал, что эта история тянется так долго.
– Я еще не закончил, милорд. Третий случай был воистину ужасным. Лорд Беркли застал виконта Риверса со своей женой леди Беркли in flagrante delicto[4], так сказать, спустя час после того, как тот попросил руки леди Клэр. После дуэли и гибели лорда Беркли Риверс бежал на континент.
– Вы узнали, как леди Клэр связалась с лордом Полом Барстоу?
Должно быть, она пошла на это от отчаяния.
– Он заинтересовался ею, когда его пристрастие к азартным играм превратилось в зависимость. Герцог Саутхарт дружит с герцогом Лэнгемом. Оба одобрили этот союз. Наследник Саутхарта довольно болезненный малый, и поговаривают, что он может и не стать наследником. В таком случае следующим по старшинству идет лорд Пол. Оба подумали, что этот брак имел бы преимущества для них, ведь он смог бы объединить оба дома.
Алекс молча слушал сыщика. Наследника лорда Саутхарта давно не видели в обществе. Но как мог герцог Лэнгем позволить Клэр выйти замуж за лорда Пола?
Сыщик прокашлялся:
– Я хочу упомянуть о паре странных покупок.
– Она что-то приобретала через своих людей или самостоятельно?
Алекс предположил, что, скорее всего, это было какое-то дело, связанное с благотворительностью. И его больше интересовало, насколько хорошей деловой хваткой она обладала и как управляла своим состоянием.
– И так, и так. У леди Клэр есть свои счета у сапожника Хоуби и портного по имени Григби, который шьет модное мужское платье. Он живет недалеко от ее любимой модистки на Бонд-стрит.
Алекс окаменел. Он не ожидал, что подобная информация будет включена в отчет.
– За последние пару лет леди Клэр приобрела четыре пары сапог, все они были одной формы и стиля. Это были стандартные мужские сапоги для верховой езды. – Сыщик продолжил, не глядя на Алекса: – На прошлой неделе она заказала еще две дополнительные пары. У Григби она недавно заказала две пары штанов из оленьей кожи и две рубашки. Все они были доставлены ей немедленно.
У Алекса на лбу выступил пот, и он крепче вцепился в подлокотник. Казалось, отчет Макалестера длился вечно. Должно было существовать простое объяснение для этих покупок. Он мог бы допустить, что это подарок для него на свадьбу, но ведь она покупала эти вещи уже много лет. Причем вещи были самыми обычными. У самого Алекса было не менее двадцати пар подобных сапог и штанов.
– Вы знаете, что она планирует делать с этим добром?
– Григби отказался делиться информацией. Мне удалось заглянуть в его бухгалтерскую книгу и кое-что выведать. Эти вещи предназначены для мужчины невысокого роста.
Может, у леди Клэр есть младший родственник, о котором она заботится?
– Я не знаю ее родню по материнской линии.
– Они происходят из Шотландии, я полагаю. Ее мать была наследницей по собственному праву. – Макалестер нахмурился. – Леди Клэр занимается делами «Хэйлис Хоуп». Возможно, в этом заведении есть молодой человек, которого она взяла под свое крыло.
– Я немного знаю о благотворительности леди Клэр и о том, что она много времени и сил отдает этой работе.
– Ее мать основала эту организацию, когда солдаты его величества, а именно сорок второй пехотный полк, вернулись домой безо всяких перспектив найти работу. – В голосе Макалестера слышалась гордость. – Нынешняя герцогиня Лэнгем продолжает работу в память о предыдущей герцогине. Леди Клэр работает там несколько дней в неделю и руководит детским приютом, который будет находиться возле «Хэйлис Хоуп». Солдаты о ней очень высокого мнения. Очень.
– Что вы имеете в виду?
– Я совершил ошибку, упомянув о проклятии в разговоре с одним из местных. Он чуть не кинулся на меня с кулаками.
– Понятно. – Рассказ Макалестера не содержал никакой провокационной информации против Клэр, хотя покупка мужской одежды выглядела довольно странно. Алекс вздохнул: – Это все?