– Поздравляю, – искренне сказала она, – я не сомневалась, что ты одержишь победу.
Девон улыбнулся.
– А я сомневался. Северин намного опытнее меня в бизнесе. Однако я пытался это компенсировать упрямством.
Указывая на графин с вином, он вопросительно посмотрел на Кэтлин.
– Спасибо, но мне уже достаточно, – она кивнула в сторону письменного стола в углу. – Прямо перед ужином для тебя пришла телеграмма. Она на серебряном подносе.
Девон подошёл к столу, взял телеграмму и вскрыл печать. Взглянув на послание, он озадаченно нахмурился.
– Она от Уэста.
«ПРИЕЗЖАЙ В ИМЕНИЕ БЕЗ ПРОМЕДЛЕНИЙ
У. Р.»
– Он хочет, чтобы я немедленно приехал в Гэмпшир, – растеряно проговорил Девон, – и не сообщает, зачем.
Кэтлин посмотрела на него, внезапно забеспокоившись.
– Надеюсь, новости не плохие.
– Проблема определённо посредственная, в противном случае, он бы написал в чём дело. Мне придётся уехать на первом утреннем поезде.
Отставив пустой бокал в сторону, Кэтлин встала и разгладила юбки. Она выглядела усталой, но оставалась такой же прелестной, между её бровями залегла беспокойная складка.
– Мои месячные начались сегодня утром. Ребёнка не будет. Я подумала, ты захочешь узнать об этом как можно скорее, – проговорила она, не глядя на него.
Девон молча на неё посмотрел.
Странно, но облегчение, которого он ожидал, не наступило. Вместо этого его охватили двойственные чувства. Хотя ему следовало с благодарностью упасть на колени.
– Ты испытала облегчение? – спросил он.
– Конечно. Я так же, как и ты не хотела ребёнка.
Что-то в её спокойном, рассудительном тоне его задело.
Как только Девон сделал к ней шаг, она напряглась, отталкивая его всем своим видом.
– Кэтлин, – начал он, – я устал от того, что между нами образовалась пропасть. Что бы ни было нужно...
– Пожалуйста. Не сейчас. Не сегодня.
Единственное, что остановило его от того, чтобы подойти к ней и зацеловать до бесчувствия, была тихая ранимая нотка в её голосе. Он на мгновение закрыл глаза, пытаясь справиться с собой. Когда это ему не удалось, Девон поднял бокал и допил его содержимое тремя размеренными глотками.
– Когда я вернусь, – сказал он, решительно глядя на Кэтлин, – у нас с тобой будет длинный разговор.
Её губы сжались от его сурового тона.
– У меня нет выбора в этом вопросе?
– Есть. Ты можешь выбрать, отправимся мы в постель до или после разговора.
Возмущённо выдохнув, она покинула кабинет, а Девон остался стоять, сжимая пустой бокал и не сводя глаз с пустого дверного проёма.
Глава 32
Как только Девон сошёл с поезда на станции Алтон, он столкнулся с братом в пыльном пальто и в заляпанных грязью штанах и сапогах. Уэст смотрел на него диким взглядом.
– Уэст? – обеспокоенно спросил Девон. – Какого чёрта...
– Ты подписал договор об аренде? – прервал его Уэст, потянувшись вперёд, как будто хотел схватить брата за лацканы пальто, но потом передумал. Он трясся от нетерпения и пружинил на пятках, как неугомонный школьник. – Договор с Лондонской железно-рудной компанией. Подписал?
– Вчера.
Уэст выругался, обратив на себя множество осуждающих взглядов из толпы на платформе.
– Что говорится о правах на полезные ископаемые?
– Права на добычу полезных ископаемых на земле, которую мы сдаём под железную дорогу? – уточнил Девон.
– Да, ты передал их Северину? Какие-то из них?
– Я оставил все права за нами.
Уэст уставился на него, не моргая.
– Ты уверен.
– Конечно уверен. Северин изводил меня этими правами в течение трёх дней. Чем дольше мы их обсуждали, тем больше это выводило меня из себя, пока я не сказал, что прежде увижу его в аду, чем позволю завладеть хотя бы комком навоза в Приорате Эверсби. Я покинул контору, но как только дошёл до улицы, он прокричал из окна пятого этажа, что сдаётся и мне следует вернуться.
Уэст рванулся вперёд, будто хотел обнять Девона, но сдержался. Вместо этого он крепко пожал его руку и до боли сильно хлопнул по спине.
– Боже, я люблю тебя, упрямый мерзавец.
– Да что с тобой такое, чёрт возьми? – спросил Девон.
– Я покажу тебе, поехали.
– Мне нужно дождаться Саттона. Он в одном из последних вагонов.
– Нам не нужен Саттон.
– Не может же он идти пешком от Алтона до Эверсби, – возразил Девон, его раздражение сменилось весельем. – Чёрт, Уэст, ты скачешь вокруг, как будто тебе засунули осиное гнездо в...
– Вот и он! – воскликнул Уэст, указывая на камердинера и жестикулируя, чтобы тот поторапливался.
По настоянию Уэста карета проследовала не к дому, а к землям на востоке поместья, куда можно было добраться только по грунтовым дорогам. Девон понял, что они направляются на участок, который он только что сдал Северину.
В конце концов, они остановились на поле, которое с одной стороны граничило с ручьём и насаждениями буковых деревьев с другой. На необработанных полях и холмах кипела бурная деятельность. По меньшей мере, дюжина мужчин работала на геодезическим оборудованием, махала лопатами, кирками, носились с ручными тележками и паровым двигателем.
– Что они делают? – озадаченно спросил Девон. – Это люди Северина? Они пока не могут проводить работы. Договор аренды был подписан только вчера.
– Нет, это я их нанял. – Уэст открыл дверь кареты, не дав это сделать кучеру, и выпрыгнул наружу. – Пошли.
– Милорд, – запротестовал Саттон, когда Девон двинулся вслед за Уэстом. – Вы не одеты для такой дикой местности. Все эти камни и глина... ваша обувь, ваши брюки... – Он бросил тоскливый взгляд на незапятнанный низ брюк из ангорской шерсти хозяина.
– Можешь остаться в карете, – сказал Девон камердинеру.
– Да, милорд.
Когда они с Уэстом подошли к свежевырытой траншее, отмеченной флажками, в лицо Девона ударил ветер с моросящим дождём. Их окутал свежий и знакомый аромат Гэмпшира, запахи почвы, влажной осоки и торфа.
Когда они проходили мимо мужчины с тачкой, тот остановился и снял шляпу, склонив почтительно голову.
– Ваша светлость.
Девон кивнул и кратко улыбнулся в ответ.
Дойдя до края траншеи, Уэст наклонился подобрать маленький камешек и протянул его Девону.
Камень, больше напоминающий гальку, оказался неожиданно тяжёлым для своих размеров. Девон большим пальцем оттёр грязь, обнажив бурую поверхность, окаймлённую ярко-красным цветом.
– Руда? – догадался он, пристально изучая камень.
– Высококачественная гематитовая руда. – Уэст еле сдерживал волнение. – Из неё делают сталь высшего качества. За эту руду предлагают самую высокую цену на рынке.
Девон посмотрел на него с возрастающим интересом.
– Продолжай.
– Пока я был в Лондоне, – заговорил Уэст, – геодезисты Северина, похоже, провели здесь пробное бурение. Один из арендаторов, мистер Вутен, услышал звуки работающей техники и пришёл посмотреть, что происходит. Естественно, рабочие ничего ему не рассказали. Но, как только я об этом узнал, то нанял геолога и горного инженера, чтобы провести наши собственные исследования. Они работали здесь в течение трёх дней камнедробильной машиной, выкапывая образец за образцом. – Он кивнул на гематит в руке Девона.
Начиная понимать, он сжал в руке твёрдый кусок руды.
– Сколько её здесь?
– Они всё ещё проводят исследования. Но и тот и другой согласились, что прямо под слоем глины и известняка, на глубине близкой к поверхности находится массивный пласт гематита. Из того, что они обследовали на данный момент, можно сделать вывод, что он достигает восемь футов в толщину в некоторых местах и двадцать два в других и располагается, как минимум, на площади в пятнадцать акров. Всё это твоя земля. Геолог говорит, что он никогда не видел такого месторождения южнее Камберленда. – Его голос стал хриплым. – Это почти полмиллиона фунтов, Девон.