Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Нет, это была не туча — это был рой! Тысячи странных насекомых смерчем неслись сверху на Купеческий мост. Каждое было размером с кулак Лины.

— Бородавочные шершни, — крикнул Майло, перекрикивая какофонию. — Берегись их языков. Они очень ядовитые!

Рой обрушился на них. За секунду они оказались окружены летающими жуками. Шум был невероятным: звуки издаваемые насекомыми слились воедино с визгом дроида. Майло и Лина вцепились друг в друга, в то время как штурмовики палили наугад в воздух. Синие сгустки энергии на мгновения освещали тёмную массу, кишащую вокруг.

Бородавочные шершни разозлились. Они облепляли штурмовиков, пытаясь найти щели в доспехах. Одни кусали их за локти, в подмышки и подколенные впадины, другие залезали им под шлемы.

Языки жалили везде, где удавалось встретить плоть, и штурмовики начали кричать, когда яд начинал действовать. Лина увидела, как один из солдат стянул шлем, чтобы открыть лицо, опухшее и покрасневшее. Большая ошибка. Летучие жабы моментально его облепили.

Майло и Лина жались поближе к CR-8R, Морк вертелся у них под ногами. Один из бородавочных шершней пролетел мимо Лины.

— Работает! — закричал радостно Майло.

— Я не понимаю!

— Бородавочные шершни, когда на них нападают, издают крик тревоги. Крэйтер только что повторил его, только в сотни раз громче. Каждый шершень в радиусе восьми километров прилетел, чтобы защитить попавшего в беду.

— Тогда, почему они на нас не нападают?

— Не нападут, пока мы рядом с Крэйтером, и пока он не перестанет кричать!

Но тут CR-8R замолчал.

Майло толкнул дроида в его металлическую грудь.

— Ты чего? Продолжай кричать!

CR-8R судорожно покачал головой, показывая на неё манипулятором.

— Он сжёг свой вокодер[12], — догадалась Лина. К ней тут же подлетел бородавочный шершень, с высунутым наружу языком. Он приземлился ей на плечо и оставил липкий след на ткани её куртки.

— Не дай ему прикоснуться к твоей коже, — прокричал Майло.

— Каким образом? — воскликнула Лина, и тут её осенило: — Постой!

Пока CR-8R пытался отогнать летучих жаб своими манипуляторами, Лина рылась в своей сумке.

— Что ты делаешь? — крикнул Майло, пытаясь увернуться от пикирующих на него шершней.

— Ищу вот это, — ответила Лина, вытаскивая цилиндрическую банку из мешка.

— Это…

— Настоящий репеллент Назгоригана! — Лина выпустила облако спрея, распылив его сначала над Майло, а потом над Морком. — Он, конечно, тоже воняет, но зато действует.

И действительно, бородавочные шершни тут же отлетели, предпочитая нападать на отбивающихся штурмовиков.

— И сколько он действует? — спросил Майло, поперхнувшийся брызгами.

— Не знаю, — призналась Лина, встряхивая банку. — Достаточно, наверное, чтобы сбежать. Каков твой дальнейший план?

Майло растерялся.

— А… План? Я… Э… Я, как–то, до конца его не продумал…

— Что?

— Я согнал сюда шершней! Этого мало?

Спорить было некогда. Лина огляделась и прикрыв лицо ладонями бросилась через тучу насекомых на выход с моста. Шершни расступались перед ней, но пара–другая пролетела намного ближе, чем ей хотелось бы. Возможно, спрей Назгоригана и правда действовал не очень долго.

Она добежала до края моста и осмотрела канал. Увидев способ сбежать, она обернулась и позвала брата:

— Майло, бегите сюда. Все трое! Скорее!

***

В самой гуще роя насекомых, на мостовой, сидел капитан Корда, накрыв руками свою голову. Его лицо нестерпимо болело, и видеть он мог лишь одним глазом. Его обожгло новой волной боли, когда одно из насекомых уселось ему на щеку. Он смахнул его перчаткой, но было уже поздно: щека начала раздуваться, а глаза — слезиться.

Вокруг него царил полнейший хаос: его солдаты беспорядочно палили в воздух и падали на землю, корчась в агонии. Слабаки и идиоты. Сам Корда ещё с детства был наделён счастливым даром — низким болевым порогом. Особенно этот дар пригодился в Академии. Без него он бы не выжил в той битве при Маракене. Он до сих пор носил свою металлическую челюсть, как напоминание о той схватке. Боевые дроиды попытались тогда остановить его и поплатились за это. С этими детьми будет то же самое.

Вот только где они?

Прямо перед ним один из пехотинцев пытался стянуть шлем со своей распухшей головы. Корда поднялся на ноги, схватил солдата и использовал его в качестве щита. Он толкнул штурмовика в облако насекомых, пытаясь расчистить себе путь. И тут он увидел Майло, бегущего к выходу с моста, и Лину, зовущую брата.

Что ж, сами напросились.

— А ну, стоять! — закричал Корда, но мальчик, подхватив своего обезьяно–ящера, перемахнул через перила моста. Дроид парил рядом.

Корда оттолкнул штурмовика, ни мало не беспокоясь о том, погибнет ли этот идиот от яда или нет. Практически ничего не видя, он выхватил из кобуры бластер и прицелился сквозь тучу летающих насекомых. Его выстрел пришёлся в каменный парапет моста, как раз в тот момент, когда девочка спрыгивала вслед за дроидом. Осколки камней, разлетевшиеся от выстрела, попали ей в ногу, и она закричала.

Отмахиваясь от проклятых жуков, Корда подбежал к краю моста и посмотрел вниз. Девочка барахталась в грязной воде канала. Он направил на неё свой бластер, но прежде чем он смог выстрелить, бородавочный шершень с размаху приземлился на его протянутую руку, покрыв открытый участок кожи своим ядом. Корда закричал, уронив бластер в воду.

С проклятьями, он осмотрелся и бросился к тому месту, где Пекстон выронил своё оружие. Это была дешевая модель фирмы SoruSuub, примитивная и укороченная, но свою работу она выполняла исправно.

Снова прижавшись к парапету, Корда заглянул за за край моста, но девочки нигде не было видно. Она что, нырнула под воду? Кто знает, какие твари водятся в этой мерзкой воде?

Тут он услышал звук мотора. Вот они! Парящий над водой дроид вытаскивал Лину из воды в небольшой деревянный катер, пришвартованный к берегу. Её брат уже сидел за рулём.

— Нет, вы не сбежите, — прорычал Корда, выстрелив из бластера салластанца. Заряд попал в борт лодки и прожёг в нем дыру. Девочка уже успела заскочить на борт, когда из близлежащего здания вышел хозяин лодки. Не дожидаясь следующего выстрела, Майло, взревев мотором, помчался вперёд. Незадачливому хозяину ничего не оставалось, как смотреть вслед удаляющимся молодым воришкам, которые скрылись в дали, оставив лишь шум мотора, разносившийся вдоль канала.

Корда ударил кулаком по перилам. Стрелять не было смысла, поскольку этот жалкий бластер до них уже не достанет.

Он огляделся вокруг своим здоровым глазом, не обращая внимания на крики своих людей. Теперь, когда дроид перестал визжать, рой, похоже, начал успокаиваться и всё меньше наносить свои укусы.

Просто невероятно. Его смогли обдурить двое мелких детей.

Смахнув на ходу шершня, севшего ему на грудь и проклиная самого себя, Корда бросился к выходу с моста. На его конце стоял лэндспидер, на котором сидела какая–то гражданская,  вкруговую укутавшая голову плащом, чтобы защитить себя от роя. Он схватил её за плечи, столкнул в сторону, вскочил на сиденье и завёл мотор.

Лэндспидер выстрелил глушителем, разметав кружащих вокруг шершней. Корда дал полный газ и его колено чиркнуло по булыжникам мостовой, когда он повернул. Ревя двигателем, имперский капитан полетел вперёд.

Второй раз эти детишки от него не уйдут!

Глава 10: Погоня.

— Берегись!

Майло бросил катер вправо, едва избежав столкновения с большой баржей, шедшей в противоположном направлении. Клатуинцы[13], составлявшие экипаж баржи, выкрикивали им вслед проклятья, но сейчас это была наименьшая из бед. Он взглянул на сестру, которая потирала лодыжку:

— Он попал в тебя?

— Нет, — ответила она. — Осколки парапета задели ногу, вот и всё.

вернуться

12

Кодировщик голоса (англ. Vocabulator) или вокодер (англ. vocoder) — устройство, использовавшееся для перевода речи в реальном времени. Они часто использовались некоторыми членами сената Новой Республики для перевода своей речи на основной язык. Вокодеры также встраивались в некоторые модели дроидов, чтобы обеспечить их возможностью говорить. Дроиды-астромеханики обычной конфигурации оборудовались вокодерами, позволявшими им общаться на двоичном языке, который представлял собой комбинацию свистящих и пикающих звуков, связывающихся в предложения.

вернуться

13

Клатуинцы (англ. Klatooinian) — раса гуманоидов с планеты Клатуин, расположенной в скоплении Си'Клаата. Большую часть своей истории клатуинцы имели тесные контакты с хаттами, будучи их солдатами или рабами. К началу Галактической гражданской войны некоторые клатуинцы стали отказываться от службы хаттам.

10
{"b":"602371","o":1}