— Оххи толкат мур барат-га баро-нагук, во Шута-рсак-жон на мур рон (ороч. «Духи желают, чтобы мы сначала освободили остальные рудники — дар Шута-рсак-жона нашему клану.»), - объяснил Рагар. Услышав имя знакомого духа, орки окончательно успокоились. Вождь не связался с неведомыми силами и не стал богоотступником, он просто узнал волю духов от чужой шаманки — вероятно потому, что все шаманы их собственного духа были сейчас в захваченной столице клана. А охху-на-жон, независимо от того, как он был получен, означал только одно — их клан ждут годы военных побед и процветания. Потому освобожденные орки делали то, что полагалось делать освобожденным оркам — радовались и славили своего вождя.
Куда меньше они обрадовались через три дня, когда, после освобождения второго рудника, шаманка сообщила, что его необходимо отдать Клану Рогатых Берсерков — немногочисленному, но воинственному племени, которому принадлежали прилегающие земли. Первым, кто восстал против этой идеи — и первым, с кем змея ею поделилась — был вождь Рагар.
— Тар хат шисат. Мур барат-га баро-нагак ы мур на во? (ороч. «Не понимаю. Мы отбили рудник только для того, чтобы отдать?»)
— На во ошиг, - попыталась объяснить змея. - Ошиг Зуб-ошиг-башга-шмот Коджун на кура барут тар рон. (ороч. «Не за просто так… Взамен на рудник Рогатые Берсерки должны будут стать союзниками твоего клана.»)
— Хат рох, - возразил орк. - Шута-рсак-жон на мур рон баро-нагук — хат на во. На кура баро во мур барат-га — на баро ошиг коджун. (ороч. «Так нельзя… Рудники — дар Шута-рсак-жона, их нельзя отдавать. Лучше наймем воинов за золото — мы захватили запасы на рудниках.»)
— Баро ошиг коджун — ки нарох. Слухат а — коджун га баро, коджун нарох а шатор, коджун дат ву рон. Слухат ро — ки шотар коджун толкат тар ки-жон, ву шисат хатжан жон. Тар на Зуб-ошиг-башга-шмот Коджун баро-нагак — ву на кура барут кура варох кура шатур. Тар баро-нагак — тар коджун хатна во, тар ки-варуг арх-арх баро. На баро-нагак — Зуб-ошиг-башга-шмот Коджун хатна во, ву ки-варуг арх-арх баро. Хатжан рон барат-га баро-нагак — во варох Зуб-ошиг-башга-шмот Коджун ошиг тар рон. Кура нарох - Ошиг Зуб-ошиг-башга-шмот Коджун на кура барут кура шатур. (ороч. «Воины за золото — не то же самое. Во-первых, за золото ты нанимаешь воинов только на одно лето, а потом они уходят. Во-вторых, если в очередное лето они решат, что твои планы слишком рискованны, то не пойдут к тебе, а к кому-то другому. Если ты отдашь Рогатым Берсеркам рудник, им придется поддерживать тебя в любых воинах до тех пор, пока они владеют рудником. Пока рудник твой, твои воины должны защищать его и твои рабы должны добывать золото. Если рудник отдать, Рогатые Берсерки будут защищать его сами и работать будут сами. А если другой клан захочет захватить рудник, им придется объявить войну Берсеркам. Никто больше не будет нападать на ваш клан из-за рудников — и у вас всегда будет военная поддержка Берсерков.»)
— Ры тур ки-рат-га ву нарох. Ки шотар ву дагак — тар хат кура барут, тар хат баро-нагак. Хат? (ороч. «Но это сделает нас зависимыми от их помощи. Что, если однажды они нарушат договор?»)
— Хат, - отозвалась Шиссат. - Такы тар на баро-нагук кура рун — Тарак Вург, Тык Жуп, Сарак-ошиг-бодун ы… тар дагак-слухат… ко ву? (ороч. «Не нарушат… Потому что остальные рудники ты раздашь другим малым кланам — Красным Волкам, Каменным Задницам, Зеленым-после-пьянки и… кто там еще у вас есть?»)
— Мур-га-тар-карун, - машинально напомнил вождь. - Хат рох, паран! Ку мур баро-нагук тар на ву-кирун? Ку-ку? (ороч. «Глазовыдавливатели… Погодь, женщина! Ты что, вообще все наши рудники решила раздать сброду всякому?»)
— Кут, - подтвердила змея. - Мар на тар рон жон-шмот кирун, ву тур ки-арх-шмот. Тур хат ки-рат-га кохат нарох, такы а дагак тар — тар на во баро-нагак ро рон. Тар барат толкат во — тар рон ки-рат такы тур оххи на тур баро, ры урк гарох рат. Ры тар га рат кура дат, ы рат тар га ошиг баро-нагук тар оххи на тар рон — кура оххи нарох. Тур хат баро-рсакжун рон — тур на баро-нагук кирун ы тур пакарат рон. (ороч. «Именно… Так вокруг вашего племени появится союз мелких кланов, которые послужат вам щитом. Вы не будете зависеть ни от кого из них в отдельности, и если кто-то из них нарушит договор, ты просто разрешишь другому клану отобрать у них рудник. Ты все правильно сказал — беды твоего клана от того, что ваш дух подарил вам золото, а орки ценят силу. Но силу можно получить по-разному, и сила, полученная взамен на рудники — точно такой же дар духов, как и сами рудники. Вы перестанете быть племенем золотодобытчиков и станете племенем завоевателей — а копать землю будут ваши новые союзники.»)
— Ххххыыы… - почесал в затылке Рагар. - Кура толкат ры ву-кирун га арх-арх? (ороч. «Если эта сделка так хороша для нас, то почему они согласятся на это?»)
— Такы тар барат толкат — ву кирун. Ы такы тар рох ву кура-рон-жан, тар рон на ву коджун марадар ы пакарат, тар баро-нагук на ву жун баро. Ы такы Шиссат толкат тур охху-гу хат ки-га во охху на. (ороч. «Потому что, как ты правильно сказал, они — сброд. Потому что членство в сильном племени позволит их воинам удовлетворить их тягу к разбою и завоеваниям, а твои рудники помогут их вождям удовлетворить их жадность. И потому что Шиссат поговорит с их шаманами и объяснит, что отказываться от дара духов некрасиво.»)
— Мар дагак-шисат тар нарох, - вздохнул вождь. - Шиссат варох ы барад оххи, кут? Мар хат шисат во барат ган. (ороч. «Не такого решения я ожидал от тебя… Разве Шиссат не богиня войны и мести? Я не думал, что она станет заключать союзы.»)
— Тар дагак-шисат. Мар… Шисат — рсак оххи, ры хат рсак урк рсакжун гарох — тур дат, тур рагат ы тур га тур хогр ыры хат. Кура рсак хат во — рсакжан дагак-варох ы шисат рагат во хогр, ры хогр дагак-варох ы шисат рагат рсакжан. Кура рсак хат на рсакжан во барат, кура рсак на рсакжан ы хогр во га-гак. Рат ы ки-рат памрат, кура-шисат ы хат-шисат памрат, кура-дат ы хат-дат памрат, рсакжан ы хогр — ву ку-ку памрат. Тар толкат «варох», мар толкат «рсак», во толкат «ган» — ры во гак, ы Шисат гак оххи… ы барад оххи, тар барат толкат, ры барад — хат рыкк арх, барад — кура башга-рох. (ороч. «Ты ошибаешься. Я… Шиссат — богиня охоты, но не такой охоты, на которую ходят орки — вы просто гонитесь за зверем и либо догоняете его, либо нет. Настоящая охота не такая — в ней, пока охотник, затаившись, выслеживает жертву, жертва, затаившись, замышляет убийство охотника. В ней проверяется не право охотника зваться достойным — и охотник, и жертва проходят проверку на право выжить. В ней сильные погибают вместе со слабыми, зоркие — вместе со слепыми, ловкие — вместе с хромыми, охотники — вместе с жертвами, а тот, кто остается в конце, получает удовольствие, не сравнимое ни с чем. Ты можешь звать это охотой, войной или политикой, но имя этому — жизнь, и Шиссат — богиня жизни… и мести, ты правильно сказал. Но месть — не слепая злоба, а продуманный план.»)
— Мар слухат — тар оххи нарох кирут, ву рагат рат башга-шмот, хат барут… (ороч. «Значит это правда, что твоему духу больше угодны кируты, убивающие умом, чем баруты…») - произнес Рагак.
— Охху — кура охху — гарох ки-рох, - ответила Шиссат. - Тар слухат ву кура шурку? Га ку-ку урк гук — ы ки а оххи гак. Шута тар дат кижан, ы охху шурку. Шурку ы охху нарох во кура рох, ву шисат. Охху нарох хат башга-шмот кура варох барут, ыры тар рох кохат шисат, тар толкат кохат слухат, тар башга-тут кохат на-жон — охху нарох тар ошиг тар га ву ки-рох. Тар шмот мар, ы Шиссат нарох тар. (ороч. «Духи — любые духи — страдают от скуки… Ты представляешь, как они стары? Если жизни всех орков в мире соединить в одну, духи все равно будут старше. Они старше, чем земля, по которой ты ходишь. Как и всем старикам, им нравятся те, за кем интересно наблюдать. Им угодна безумная отвага орков-барутов, но не только она — делай что-то новое, интересное или забавное — избавь их от скуки, и они наградят тебя. Ты овладел мной, и Шиссат это понравилось.»)