Литмир - Электронная Библиотека

— И ты с этим согласен? — уточнила шиикара.

Призрак ненадолго задумался, глядя в окно, а потом кивнул.

— Да.

Дорога заняла почти два дня, но когда мне показали на карте, какое расстояние мы преодолели, мне осталось только восхищённо замолчать. Мы вышли в маленьком, но уютном городке и отправились искать новый транспорт. Нас согласился подвезти мужчина с повозкой, и, глядя на эту повозку, я поняла, что у меня просто нет слов.

Повозка была изготовлена из прочного металла, а вместо лошади её тащил голубоватый сгусток энергии. Повозка ехала быстро, быстрее поезда, и её хозяин, крутя руль, смеялся, видя наши восторженные лица.

До места мы добрались к вечеру, и я с трудом стояла на ногах от усталости. Ко входу в наш городок вела ровная утоптанная дорога, и по ней мы дошли до главных ворот.

Как и прежде, пристанище клана окружала стена, но эта стена была каменной и невысокой: встав на цыпочки, я могла заглянуть за неё. Эта стена не была защитой, и всё-таки даже она источала странную силу.

Даже здесь, где внешние стены не были видны, я ощущала, что они есть. Казалось, стоит мне закрыть глаза и прислушаться, я смогу услышать каждый каменный блок каждой внешней и внутренней стены. Все они были живыми.

Над стеной возвышались дома из камня и дерева. Они действительно стояли очень близко друг к другу и все были трёхэтажными, совершенно одинаковыми на первый взгляд. В некоторых застеклённых окнах горел свет. Когда на фоне одного из ближайших домов мелькнул звероухий силуэт, я вдруг поняла, что сейчас заплачу.

На посту у ворот, как всегда, дремали дежурные, такие знакомые и родные: Иван и Бьядо. Я не видела их слишком давно и не знала, как теперь смотреть на них. Опустив голову, я тащилась следом за Крисом, понимая, что, как только мы войдём за ворота, наши пути разойдутся.

Бьядо окинул нас ленивым взглядом и вдруг выпрямился, тараща глаза.

— Эй, эй, эй! — воскликнул он, хлопая товарища по плечу. — Да это же Крис!

Иван встрепенулся, разглядывая нас.

— И правда, живой-таки!

— О, и Петра здесь!

— Привет, Петра!

Проворчав что-то про сонных бездельников и наградив нас недовольным взглядом, ученица лекаря попрощалась и ушла.

— Мы тоже можем идти? — уточнил Призрак. — Тут все свои.

— Конечно! Твои друзья — наши друзья, да?

Они даже не смотрели на меня, и мне стало грустно. Я всё-таки не успела стать своей. Я надеялась, что иду домой, но будут ли рады мне тут? Впустит ли Кора меня к себе в дом снова? Я ведь в самом деле бросила её совсем одну, когда ей могла понадобиться помощь.

Иван объяснял Крису, как пройти к здешнему Главному Дому, но я не хотела сейчас идти туда.

— А вы не знаете, где можно найти Кору? — жалобно спросила я, когда остальные вошли в город.

— Кору? — нахмурился было Бьядо, но вдруг сощурился, и взгляд его изменился. — Стой. Ярна, это ты, что ли?

Иван присвистнул, подходя ко мне ближе. Я испуганно попятилась и робко спросила:

— Привет?

Мне не ответили.

— Бьядо, помоги ей! — крикнул из-за ворот Крис. — Пусть идёт к Коре, мы всё расскажем Фини… Марике.

Его оговорку заметили, но никто ничего не сказал. Я с тоской отметила, что погибшая Слышащая всё-таки значила для племянника больше, чем он хотел показать.

— Ладно, — легко согласился дежурный. — Идём.

— Найди меня завтра, — попросила я на прощание Рию, и та кивнула.

Крису и Питеру я не смогла сказать ничего.

Бьядо вёл меня по уютным, выложенным камнем улочкам. Здесь тоже оказались фонари и скамейки, но фонари не горели. Узкие, но высокие домики теснились вплотную, указывая в тёмное небо кирпичными трубами и металлическими баками с водой. Они были абсолютно одинаковыми вплоть до лестниц, ведущих ко входным дверям. Я не сомневалась, что никогда не научусь здесь ориентироваться. Городок казался мне мёртвым и совсем не обжитым, но потом мы свернули на очередную улочку, как две капли воды похожую на предыдущие, и поняла, что ошиблась.

На крайнем доме красовалась табличка с крупной надписью: «Ремесленная улица». Судя по всему, тут находились ремесленные лавки, и это было видно. Мастера украсили свои двери яркими вывесками и самодельными украшениями. Улица глядела на нас добрым и приветливым взглядом, и я улыбнулась ей в ответ.

— Там ещё есть улица пекарей, улица лекарей, книжная улица и штук пять разных улиц охотников, — радостно поведал мне Бьядо. — Марика с самого начала расселила всех так, чтобы удобно было, а теперь они названия придумывают. Ну, а нам на торговую улицу.

Первые этажи домов торговой улицы сверкали застеклёнными витринами. Судя по всему, Кора наконец-то получила возможность жить при своей лавке.

— Здесь, — сказал мне проводник, указывая на одну из витрин, полную всевозможной мелочи. Над дверью красовалась резная вывеска: «Всякая всячина». — Тут сначала всё одинаковым было, путались жутко! Я всё время в соседнюю дверь стучал, ну, хорошо, с соседями повезло. А сейчас всё больше и больше город похож на что-то, что можно назвать домом. Плотники развлекаются, забесплатно дома украшать помогают. Народ вообще от души разошёлся, чую я, скоро наш город самым красивым во всей этой Валмиране будет! Хорошо, когда знаешь, что больше не нужно никуда бежать. Дальше сама справишься?

Я кивнула, заворожённо глядя на вывеску, и даже не заметила, как Бьядо ушёл.

«Больше не нужно никуда бежать».

— Набегались, — пробормотала я, поднимаясь на крыльцо.

Я постучалась, гадая, как можно услышать стук с верхних этажей, но дверь неожиданно поддалась, и я запоздало вспомнила, что в рабочее время лавки всегда открыты. Я толкнула дверь и вошла. Зазвенел колокольчик, встрепенулись львиные уши. Эльсина, помощница и ученица Коры, так и осталась при ней.

— Добро пожаловать, — бодро начала она, но вдруг осеклась, как-то странно на меня глядя.

— Привет, — пробормотала я, гадая, почему на меня смотрят так.

Я никогда не интересовалась торговлей и почти никогда не бывала в лавке у Коры прежде, но Эльсину моя хозяюшка часто приглашала к себе на чай, и она должна была узнать меня даже несмотря на то, что вместо лисьих ушей у меня сейчас были рысьи.

— Ярна?!

Невысокая крепкая молодая женщина выскочила из-за стойки, подскочила ко мне и протянула руки, но замерла, словно не решаясь меня коснуться.

— Это я. А Кора?..

— Сейчас позову!

Эльсина сорвалась с места, чуть не смахнув кисточкой хвоста вазу с полки, и скрылась за едва заметной дверью в дальней стене, а я осталась топтаться на месте и разглядывать пучки трав, шкатулки, расчёски, зеркальца и прочую мелочь. У Коры в самом деле можно было найти всё на свете, от пахучего чая до дорожных плащей.

Хлопнула внутренняя дверь, пропуская в лавку хозяйку. Несколько секунд Кора удивлённо смотрела на меня, а потом, всплеснув руками, с удивительной для её пышного тела ловкостью ринулась навстречу.

— Ярна, деточка моя! — причитала она.

— Я вернулась, — жалобно протянула я, не понимая, что со мной не так.

И тут Кора крепко-крепко обняла меня. От неё, как всегда, пахло травами и уютом. Эта женщина стала действительно родным для меня человеком, таким, которого хотелось бы назвать матерью. Чувствуя, как на глазах закипают слёзы, я обняла её в ответ.

— Как же я рада тебя видеть! — шептала Кора. — Как я рада, что ты в порядке! Уберегла Киира мою девочку! Ну, ну, дай я на тебя посмотрю!

Она обошла меня вокруг несколько раз, придирчиво оглядывая потрёпанную одежду и не слишком чистую шерсть на хвосте. Я смущённо съёжилась и улыбнулась, радуясь тому, что мне всё-таки были здесь рады.

«Я дома».

— Бедняжка, ну и потрепало же тебя, — с сочувствием проговорила Кора. — Ничего, мы тебя приведём в порядок. Пошли, я покажу тебе твою комнату!

Я шла за хозяйкой, изо всех сил стараясь не плакать. Мне выделили свою комнату. Меня ждали.

— Спасибо тебе, — севшим голосом выдавила я, но Кора лишь замахала руками, подгоняя меня.

98
{"b":"601434","o":1}