Оставшись наедине с собой, мистер Мунн решает, что сделает все, чтобы Томас Шарп навсегда исчез из жизни Шарлотты. С его-то связями будет несложно заставить баронета покинуть Бостон мирно, но если даже это не поможет… Нет. Доходить до крайности было ни в его принципах, однако когда речь идет о Шарлотте, все способы автоматически становятся хорошими. Уильям явно недооценил баронета, но это он поймет гораздо позже…
Сегодня выдался чудесный солнечный день, наверное, единственный, которым осень решила порадовать жителей Бостона. При свете блестящего солнца все вокруг казалось ещё ярче: золото листвы, которая невольно падала с ветвей деревьев, усыпая тропинки; слегка пожелтевшая трава, на которой ещё проскакивали оттенки зеленого, напоминая об ушедшем лете; даже оголенные ветвистые деревья огромного парка не выглядели этим днем так жалостливо и скудно, не вызывали жути, как в пасмурную погоду. По бледно-голубым небесам иногда проплывали громады белесых и серых облаков, несущие в себе бесконечные дожди, они были похожи на холодные льды, скользящие по морским просторам, но, к счастью, не портя этот день своими холодными, дождливыми объятиями.
В парке сегодня было не так много народу, обычно бывает больше, но те, кто вырвался на прогулку в столь приветливый день, устроились на просторной лужайке, усыпанной упавшими листьями. Это было похоже на какую-то летнюю вылазку, если бы не теплая одежда прохожих: у девушек - платья с длинными рукавами, а поверх них теплая накидка, у мужчин - пальто и костюмы, хотя некоторые встречаются лишь в обычных брюках, рубашке и жилете.
Шарпы и составившая им компанию с большим удовольствием Шарлотта расположились в парке, поодаль от посторонних. До этого мисс Мунн успела показать своим знакомым, с которыми сближалась все больше, достопримечательности города, познакомила их с местной культурой. Теперь же они непременно решили передохнуть, гуляя уже более двух часов, и остановились в парке. Люсиль предусмотрительно захватила с собой мягкое покрывало и несколько подушек, а также немного еды, так сказать, для маленького невинного пикника.
Люсиль удобно устроилась в шезлонге, рядом с братом, расстелив по земле подол своего длинного черного платья. Над собой она удерживала легкий зонтик, стараясь закрыться с помощью него то ли от солнца, то ли от прохожих. На её коленях лежала книга, страницы которой она без интереса перелистывала. Шарп же не на минуту не отвлекался от общения с Шарлоттой, хотя вел себя очень сдержанно, как и подобает джентльменам. Позже, нацепив на нос темные очки, Томас также устроился в жезлонге, а мисс Мунн предпочла расположиться на мягких подушках и постеленном покрывале.
-Сегодня чудная погода, - отметил Томас, с полуулыбкой разглядывая округу.
-Да, наверное, впервые за всю осень сегодня так тепло. В Бостоне в эту пору у погоды свой непредсказуемый характер, - отозвалась Шарлотта, поправляя воротник своего светлого платья, щуря милые глазки из-за палящего солнца.
-Огромное вам спасибо, Шарлотта, что вы познакомили нас с вашим прекрасным городом. И хотя я с трудом переношу расставание с домом, я все же очень довольна, что мы прибыли в Бостон, - завела разговор Люсиль, грациозно повернув голову к собеседнице, закрывая наконец книгу. -Кстати, помнится, что этот молодой человек, - указывая на брата, - говорил мне, что вы замечательная художница. Безумно хотелось бы увидеть ваши работы, и хотя к такого рода искусству я отношусь лишь положительно и не более, мне все же очень интересно взглянуть на ваш талант. О чем ваши картины?
-Ну, мои картины не очень-то хорошо воспринимаются публикой, - скромно начала Шарлотта, как-то не ожидая такого проявленного интереса от Люсиль. -Думаю, что причина в том их мрачность, мистическая мрачность. Большинство моих картин изображают… призраков.
От последнего произнесенного слова легкая улыбка стерлась с губ Люсиль, а потом снова появилась, она попыталась скрыть некое волнение от Шарлотты, хотя скрыть его от Томаса никогда не получалось. Придавая себе ничем не примечательный, прежний легкий тон, Люсиль изобразила удивление:
-Призраки? Вот уж никогда бы не подумала, что ты рисуешь на такую тему. Чем они тебя так привлекают?
-Мне всегда было интересно, почему они посещают нас. Я перечитала о них столько книг, но ответ на свой вопрос ищу до сих пор… - Шарлотта не сказала ничего конкретного и совершенно упустила из виду весьма странный и немного волнительный взгляд Люсиль.
-Ты видела их? - осторожно поинтересовалась она.
-Возможно, - уклончиво ответила мисс Мунн, и по спине проскочили мурашки, как только она вспомнила о тех устрашающих ночах из детства, когда призрак навещал её, принося с собой всегда одну и ту же фразу. -Это одна из немногих загадок, которая очень интересует меня и которую я хочу разгадать. Наверное, рисунок это не тот способ, чтобы узнать что-то о явлении призрака, но так по крайней мере я могу ощутить себя в той пугающей атмосфере…
Люсиль перевела взгляд на брата, который осторожно коснулся её руки и успокаивающе пожал её. В этот момент совершенно неожиданно Шарлотта заметила своего друга, мистера МакМайкла и, позвав его, махнула рукой. На губах мужчины загорелась улыбка и одновременно с этим в груди екнуло сердце, когда свою горячо возлюбленную Шарлотту он увидел снова в компании загадочных приезжих англичан.
-Это мой друг, Алан. Я давно хотела познакомить вас, - радостно сообщила Шарлотта. Томас и Люсиль поднялись со своих мест, чтобы поприветствовать мистера МакМайкла, который приблизился к ним, и Шарлотта поспешила их представить друг другу. Люсиль лишь легко поклонилась мужчине в приветствии, но отнеслась к нему холодно, ни сказала даже ни слова, как-будто заметила в нем какую-то потенциальную помеху.
-Очень рад познакомиться с вами, мистер МакМайкл, - Томас с улыбкой протянул руку, и Алан, пряча в себе некое недоверие к его персоне, пожал её. -Я очень много слышал о вас. Говорят, что здесь вы просто незаменимый специалист.
-Благодарю, но все же думаю, что незаменимых в этом мире нет, - сдержанно ответил Алан, стараясь держаться как бы на одном уровне с английским аристократом. Конечно, он понимал, что на фоне сэра Шарпа он выглядит слегка простоватым.
-Ошибаетесь, - отозвался Томас. -Вот возьмите к примеру мисс Мунн, таких, как она, больше нет в этом мире, - Шарп взглянул на девушку и уловил на её лице смущение, которое разлилось по щекам красным оттенком. Она застенчиво опустила взгляд, а сердце её зашлось в частом ритме. Сколько комплиментов она слышала в свой адрес от разных мужчин, но ни один не заставлял её впадать в краску и волновать сердце, как комплимент из уст Томаса Шарпа.
-Здесь вы правы, - согласился Алан, понимая спустя секунды, что его слова вряд ли были услышаны Шарлоттой. -Мисс Мунн, я хотел вам сообщить, что сегодня был в галерее вместе с сестрой и увидел, как ещё одну из ваших картин продали, - рассказал Алан, тем самым привлекая внимание возлюбленной. Она искренне удивилась и ещё больше заблестела от маленького, но имеющего для неё огромное значение счастья.
Когда Шарлотта и Алан разговорились о проданной картине - Шарлотте ужасно хотелось узнать подробности - Люсиль тихо и незаметно отвела брата в сторонку для разговора. Они отошли к растущему возле пруда раскидистому дереву, чья тень словно скрыла их от посторонних глаз.
-Что с тобой, Люсиль? - Томас взволнованно посмотрел на сестру.
-Чем больше я общаюсь с ней, тем больше понимаю, что ей что-то известно, - отвечает девушка, снимая темные очки и нервно теребя их в руках.
-Не говори глупостей. Что ей может быть известно? Успокойся, я прошу тебя, - Томас краем глаза взглянул на мирно беседующих Алана и Шарлотту, он бы не хотел оставлять их наедине надолго, тем не менее нужно было слегка приободрить и успокоить Люсиль, что Шарп обязан был сделать.
-Ты должен держать язык за зубами, - девушка вцепилась в руку брата, пристально заглянула в глаза, что скрывались под темными очками.