Литмир - Электронная Библиотека

— Наруто, ты даже не представляешь, как я рада за тебя!

Любящие и переживающие друг за друга родственники снова кинулись в объятия друг друга. Каждый раз, обнимая своего брата, Сакуру как будто бы током ударяло. Ей не верилось, что она смогла продержаться без этого задорного блондинчика целых четыре с половиной года. И ведь ей ни разу не пришло в голову съездить и навестить его, хоть материальное положение и время ей благоволили.

Девушке стало как-то совсем неловко перед Наруто. Он так убивался из-за чувства вины перед сестрой, мол, не явился ни разу и даже словечком не обмолвился о своей невестке, а у самой-то столько скелетов в шкафу поднакопилось, что поневоле становилось жутко и боязно.

— А как вы познакомились? — снова взялась за своё Харуно, которую мучало любопытство.

— Как ни странно, но это она познакомилась со мной, — хохотнул Наруто, как будто бы и сам до конца не верил в то, что такая застенчивая девушка, как Хината, могла проявить такую храбрость и первой сделать шаг навстречу парню. — Хотя поначалу попросту мне показалось, что её заставили ко мне подойти! — и снова блондин разразился смехом. Сакуре не удалось сдержать улыбки, и она тоже заулыбалась во все тридцать два зуба! — Это произошло в кафешке. У меня был перерыв на работе, и я решил заскочить в только что открывшееся кафе. Сел там за последний столик, уткнулся в газету и даже не заметил, как она подошла с двумя чашками чая для меня и себя. Ох да! Точно же! — он хлопнул себя по лбу. — Я забыл сказать, что накануне не спал два дня из-за объёма работы…

— Наруто! — осуждающе фыркнула Сакура. — Нельзя же так сильно перенапрягаться!

— Пустяки! — отмахнулся тот в нетерпении продолжить свою познавательную историю. — Я немного задремал, а Хината потрепала меня за плечо. Я испугался и вылил всё содержимое чашек на неё! Как же мне было стыдно перед ней! Ты только представь эту глупую ситуацию! — Наруто на эмоциях даже всплескивал руками, активно жестикулируя и всё наглядно показывая, отчего Сакура хихикала и улыбалась. Давненько она уже не наблюдала таких восторженных людей. Именно восторженных — тех, для кого ничего не значащее событие представляет собой нечто грандиозное и потрясающее! Да уж, Акацуки и Учих мало чем можно впечатлить, а потому Харуно молча наслаждалась своим несдержанным братцем.

В конечном итоге Узумаки закончил с переживаниями давно ушедшего момента и довольно улыбнулся. Он походил на кота, наевшегося сметаной.

— А ты? — вдруг спросил он, переводя стрелки на подозрительно молчаливую сестрицу.

С самого момента их встречи они только и говорили, что только о нём родимом, а Сакура старательно отмалчивалась, по возможности избегая прямых ответов на чётко поставленные вопросы. Но теперь-то Наруто железно настроился узнать о жизни своего единственного родственника, да как можно поподробнее.

— Я? — воскликнула Харуно, как будто бы её поймали с поличным за воровством.

— Да, ты, хитрожопая засранка! — Наруто тыкнул указательным пальцем в лоб сестрицы и хохотнул. — Давай колись, кого ты там нашла себе?

— Ты вообще о чём? — Сакура отвела глаза в сторону, чтобы братец случайно не увидел в них опасения и смятения. По девичьей спине пробежался холодок. Неужели Наруто что-то узнал?

— Ой, да не прикидывайся дурочкой! — возмущённо натянул нижнюю губу на верхнюю Узумаки, скрестив на груди руки. — Думала, я не замечал перемен в твоём голосе, когда мы созванивались? Да ты ж светилась от радости! Ну, нет, конечно… сначала я подумал, что ты была счастлива от меня избавиться, и поэтому твоё настроение подскакивало выше небес… — Наруто перевёл глаза на сестру, театрально взмахивая руками и изображая несчастную жертву.

— Ба-а-ака*! — и Харуно пихнула блондина в бок за такие абсурдные мысли. Однако следом решила сыграть на его же правилах, тяжело вздохнула и призналась: — Ох… ты меня рассекретил!

Брат с сестрой переглянулись и захохотали. Им было максимально комфортно друг с другом.

Внезапно Наруто остановил взгляд на отросших розовых локонах своей сестры и приподнял брови. Девушка перед встречей с ним собрала их в косу и спрятала за шарфиком, а сейчас шёлковая ткань с шеи была убрана, а волосы растрепались.

Дело было в том, что Сакура с самого детства не терпела длинных волос. Они у неё и без того были всегда редкими и водянистыми, а розовой краской она и вовсе добивала их. А потому Харуно всегда стриглась по мальчишку, не позволяя отрастить себе шевелюру, которая превосходила бы длиной плеч. Зато после встречи с братьями Учихами, в её жизнь крепко вошли дорогие шампуни, средства ухода, бальзамы, дорогостоящие краски для волос. Поэтому положение дел улучшилось.

Наруто настолько привык к неменяющемуся никогда образу, что даже растерялся на секунду-другую и не мог понять, идёт ли ей новая прическа или выглядит ужасно. В итоге он пришёл к выводу, что длинные волосы, безусловно, пошли на пользу сестре, а проблема заключалась во времени — Узумаки не успел привыкнуть к наступившим метаморфозам в жизни Харуно.

— С каких пор тебе нравятся длинные волосы? — ошеломил своим вопросом Наруто.

— Многое успело поменяться, — пожала плечами она.

Он приложил ладонь ко лбу сестрицы, важно причмокнул и выдал:

— Температуры вроде нет…

— Ой, шутник, — усмехнулась Сакура, перехватил руку блондина.

— Ого! Ты ещё и бицепсы накачала! — Узумаки сжал руку сестры в месте наибольшего скопления мышц и попросил: — Ну-ка, напряги!

Сакура хохотнула, но напрягла. Наруто изумленно ахнул, не веря собственным тактильным ощущениям.

— Ты чего туда подложила, обманщица?! — смеялся он.

— Твою веру в меня!

Они рассмеялись.

— Как же я всё-таки по тебе скучала! — снова призналась Сакура, но в ответ Наруто важно покачал перед её носом указательным пальцем.

— Не подлизывайся и не меняй темы! — усмехнулся он. — Давай-ка, рассказывай, на кого ты меня променять решила?

Харуно тяжело вздохнула и поёжилась, получше укутавшись в кофту брата. Наруто без труда понял, что сестрица совершенно не имеет желания рассказывать о своей личной жизни, однако отступать не собирался. Всё-таки они люди не чужие, и, если у Сакуры проблемы, Узумаки обязательно поможет их решить! Если обижают, то он вступится. Если оскорбляют — ответит колкостью в ответ. Если насолили чем-то серьёзным — упрячет за решётку недругов.

— Ну, не молчи! — протянул Наруто, доведённый долгим затишьем до белого каления. — Скажи хотя бы: прав я или совсем перестал в тебе разбираться?

Сакура глянула на брата. Лучшим решением было бы выбрать меньшее из двух зол и убедить его в том, что в её личной жизни царствует перекати поле, а место в зале, где на сцене жизни выступает девушка, сидит Наруто один одинёшенек. Однако Харуно поёжилась, устало повела плечами, растеряв остатки былой улыбки и тихо проговорила:

— Ты прав…

Наруто облегчённо выдохнул, словно бы ему удалось убрать с сердца массивный, тяжёлый камень, который теперь не давил на диафрагму, лёгкие и все остальные жизненно важные органы. Он придвинулся ближе к сестре и ободряюще кивнул, мол, рассказывай, ты может мне доверять!

— Я встречаюсь с одним молодым человеком… — растерянно начала она. — Уже достаточно давно… — голос девушки звучал неуверенно и иногда срывался на шёпот.

Наруто вдруг остановил её едва начавшееся повествование, взял круглое личико в свои огрубевшие крестьянско-рабочие руки и серьёзно спросил:

— Сакура, он тебя обижал?

Брат сбил её с толку. На девичьем лице исказилась гримаса изумления, а затем задумчивой муки. Она вырвалась из рук Узумаки и отвела взгляд.

Сакура и сама не знала, можно ли все случившиеся события отнести к разряду «вред и пакость». И, правда, вредили ли ей братья или просто пытались уберечь? Что из всего, о чём она знает, истина?

— Сакура! — снова позвал её блондин, не на шутку забеспокоившись.

— Ну… — неоднозначно ответила девушка. — Они… то есть он… черт… — Харуно совсем поникла. Зря она затеяла весь этот разговор.

186
{"b":"601406","o":1}