Литмир - Электронная Библиотека

Что будет, когда она доберётся до этого сомнительного места по указанному адресу? Дурнушка в оцепенении задавалась этим вопросом снова и снова, пока таксист пытался отыскать необходимую точку Дарвина на своем новеньком GPS навигаторе.

— И зачем тебе в заброшенную часть города? — с явным акцентом спросил мужчина.

Сакура растерянно повела плечами и мотнула головой, мол, мне-то откуда знать такие подробности?

Она и сама-то не знала, по какой из несуществующих причин держит туда свой путь. Это была погоня за призрачной надеждой защитить кого-нибудь. Кроме того, в спину её толкала весточка про «белобрысого знакомого». Ошибки здесь быть не может — Дейдара у них в руках.

Наверное, Сакура и сама не до конца понимала, на какой риск идёт. Дурнушка вообще предпочитала на всё закрывать свои наивные глазки и жить в безоблачном мирке. Даже сейчас…

— Это опасное место? — настороженно спросила Сакура, в какой уже раз обняв себя за плечи и прикрыв глаза.

— Скорее, безлюдное и жутковатое, — отозвался таксист, поворачивая направо. — Такой милой девушке, как ты, не место там.

— Мне вообще нигде нет места, — как-то неоднозначно отозвалась дурнушка и решительно отказалась от разговора с мужчиной в расцвете сил. Таксист неоднократно пытался завести с Харуно новую беседу на отвлечённую тему, но в конечном итоге решил, что к этой розоволосой бестии и на сраной козе не подъедешь.

Расплатившись, она вылезла из машины и остановилась перед небольшой забегаловкой, работающей двадцать четыре часа в сутки. Выглядела кафешка определённо лучше, чем та, в которой некогда подрабатывала Сакура, но хуже, чем те, в которых она за весь сегодняшний день побывала.

До места назначения они доехали в полном молчании. Затем Сакура расплатилась с мужчиной — он взял с Харуно совсем ничего. Затем она выслушала его наставления по поводу того, что место это сомнительное и таит в себе скрытые опасности, посоветовал не наживать себе проблем и возвращаться домой. Однако Харуно только кивнула, поблагодарила внимательного мужчину за беспокойство, а затем проводила взглядом растворяющуюся в темноте машину.

Здесь было темно. Вокруг — старые ветхие постройки, оставленные людьми на растерзание временем как минимум больше десяти лет назад. Вдалеке горел одинокий, то и дело мигающий фонарь. Щупальца его тусклого света дотянулись до Харуно, но и это скудное освещение не помогло ей так, как это сделала полная луна на небе. Её призрачное свечение ложилось на руины и уцелевшие стены старого, заброшенного завода. По правде говоря, такого крутого поворота событий Сакура точно не ожидала.

Что ж, дурнушка уже здесь и бежать назад, поджав хвост, — поздно и, к тому же, глупо.

Не было ни единого признака жизни. Пустота, разрывающая сердце и заставляющая организм выбрасывать адреналин в кровь. Ноги девушки, озябшие и дрожащие, не слушались свою владелицу. Они не сразу понесли её прямиком в пасть неизведанного. Шагала Сакура неуверенно и медленно, то и дело оглядываясь по сторонам и надеясь встретить на пути хоть кого-нибудь живого.

Она так сильно сжимала кулачки, что костяшки побелели. По спине пробегал холодок. Страх крепко сжимал руками её горло и выворачивал все внутренности. Ужас подступал к груди комком непереваренной пищи. Инстинкт самосохранения тормозил её, заставлял повернуть обратно и уносить свои ноги куда подальше.

Однако Харуно шагала вперёд, отклоняя любую просьбу её инстинктов и шестого чувства повернуть назад, пока не поздно. Она слышала, как быстро и громко бьётся её сердце, как судорожно она дышит и как колотит её крупная дрожь, когда девушка услышала, как лёгкий женский смех позади неё разносится эхом по пустынной улице.

Сакура медленно оглянулась и дрогнула. Совсем, как в фильмах ужасов, в метрах двадцати от Харуно стояла фигура женщины, облачённой в белое длинное платье. Её лицо скрывала улыбающаяся во все зубы маска, а в руке незнакомка сжимала окровавленный топорик. Её длинные синевато-рыжие волосы немного растрепались, подхватываемые лёгким горячим ветром.

— Раз, два, три, четыре, пять… Мы пойдём с тобой играть! Там, за дверью, кто-то ждёт! Что сейчас произойдёт? — отчеканила девушка почти детским голоском, но с места не сдвинулась.

У Сакуры дыхание сперло. Она попятилась назад, как вдруг справа от неё, на том же двадцатиметровом расстоянии, появилась ещё одна, идентичная первой фигура, которая загорланила:

— Крики, ночь и нет луны! Ты боишься темноты? Буду я сейчас водить. Прячься, если хочешь жить!

Харуно не стала дожидаться ещё парочки предупреждений в лице жутковатых ночных гостей и ломанулась бежать со всех ног. Но не в здание позади себя, а налево, дабы укрыться от неприятелей за поворотом и отстреляться.

— Пять… Четыре… Зря бежишь! — чеканил третий голос откуда-то сверху. — Не укроешься, малыш! Три и два… Закончен счёт! — Харуно поспешно оглянулась и убедилась, что ни одна фигура не сошла со своего места. Она почти добежала до поворота, как вдруг из-за того самого угла выскочил ещё один «клон» и смачно ударил дурнушку по носу. — На куски тебя порвёт! — раздался истеричный визг.

Сакура услышала, как хрустнул её нос, а во рту почувствовала металлический привкус. Лицо забрызгалось кровью. Она упала на спину и немедленно потянулась в карман толстовки.

— В каждой тени ужас скрыт, — тихо запела белая фигура перед самым её сломанным носом, подходя всё ближе. Харуно поползла назад, попутно спуская предохранитель. — Кто-то в доме был убит…

Раздался оглушающий выстрел и ещё один поражающий хруст. Причём последний звук звенел в ушах сильнее первоначального и отдавался болью в сломанной кисти. Оказавшаяся позади недружелюбно настроенная машина для убийств успела пнуть Харуно по руке прежде, чем розоволосый боец успел спустить курок.

— Далеко не убежать! — взревела она. — Раз…

— Иду тебя искать… — угрожающе проронила ещё одна фигура и замахнулась топором.

Харуно изловчилась и схватила недоброжелательницу за руку, этим самым избежав смерти. Незнакомка повернула голову, а следом схлопотала по морде. Гипсовая маска треснула и рассыпалась прямо во время падения. Сакура успела разглядеть прыщавое личико девочки-подростка, которая сразу же разразилась громким смехом.

Харуно быстро оценила ситуацию. Пистолета ей теперь не видать. Бежать от них по открытой местности — безумство: во-первых, потому что их больше, а во-вторых, они быстры, вооружены и опасны. А потому оставалось только одно: пойти у них на поводу и сыграть в предложенную ими игру. Бежать от здания обернётся немедленной смертью, а вот в здание — даст дурнушке шанс на спасение. Всё-таки мозги и умения всё ещё при ней.

Не медля, Сакура вскочила на ноги и ломанулась к входу. Недалеко от него всё ещё стояла незнакомая фигура с топориком и маской, но она не двигалась — стояла, указывая холодным оружием в сторону сломанной двери.

Девушка перескочила через невысокий порог ветхого здания и на секунду остановилась. Жуткий, душераздирающий смех на улице пробирал до самых костей.

Здесь не было ни дверей, ни окон. Одни в первый же день после закрытия сняли и унесли, а вторые выбили или разбили. Внутри пыльно, грязно и сумрачно. Через дыры в стенах и через оконные рамы в большой зал проникал лунный свет и аккуратно ложился на разбросанные по бетонному полу камни и граффити на стенах. По углам расставлены станки и какое-то старое оборудование. С двух сторон от неё тянулись на второй разгромленный этаж две железные лестницы. Они выглядели весьма неустойчиво и норовили рухнуть под тяжестью осеннего листочка. Ни звука, ни писка, ни дуновения ветерка. В радиусе ста метров не было ни души.

Девушка судорожно выдохнула и решила, что не стоит ждать у моря погоды. Необходимо спрятаться: неизвестно, сколько эти чокнутые подростки ещё задержатся на свежем воздухе. Последние, как ни странно, «заглохли» и словно бы испарились. Ни смеха, ни шагов по каменистой земле. Пугающая тишина. Сакура притаилась у стенки, замерла и навострила уши.

163
{"b":"601406","o":1}