Литмир - Электронная Библиотека

— Ей не понравилось, что в тот день у Кэтти тебя заменял Круз. Но я ей сказал, что вы постоянно меняете сумки.

Трейси остановилась:

— Но это не она подсунула украшения миссис Лоуренс в мою морозилку! Это сделал… ты!

— Как ты догадалась? — Он засмеялся. — Полиция их не нашла.

— Нет, их нашел Фил.

Уилки продолжал тащить ее дальше. Она почувствовала в себе силы и стала сопротивляться. Он вцепился в нее еще сильнее и безжалостно толкнул вперед. Трейси осмотрелась. Он привел ее в тупик. Вокруг только мусорные контейнеры. Сбежать отсюда будет непросто.

— Ты всегда все планы обсуждаешь с Генриеттой, Уилки?

— Отнюдь. На этот раз у меня был свой план. Я хотел жениться на тебе, чтобы деньги остались в семье. Но она сказала, что у меня ничего не получится.

— О каких деньгах ты говоришь? — изумилась Трейси.

Он нетерпеливо толкнул ее к контейнеру:

— Не изображай, что ты об этом ничего не знала!

— О чем ты? — Она со страхом смотрела на его руку, сжимавшую пистолет. Рука его дрожала. Трейси понемногу стала отодвигаться от контейнера. — У меня нет денег. Ты же знаешь, что случилось с моим отцом.

— Я говорю о деньгах тети Джуди. Она изменила свое завещание! Вписала туда тебя!

Трейси озадаченно посмотрела на него:

— Ты, наверное, ошибаешься.

— Нет, он не ошибается, — раздался сзади голос Генриетты. — Пристрели ее, Уилки!

Когда Фил услышал эти слова, его сердце чуть не остановилось. Он крался в темноте, вжимаясь спиной в стену. Дик же пробирался к контейнеру с другой стороны. Открытое нападение было бы слишком рискованным — они не были уверены, есть ли у этих двоих оружие. Сейчас оказалось — есть. И им нужно срочно принимать меры.

Смрадный запах помойки напомнил Филу о той кошмарной ночи, когда погиб его напарник. Но он не должен снова позволить страху парализовать его. Обеими руками он вцепился в пистолет и пытался из-за мусорного контейнера разглядеть фигуры стоящих.

— Ты хочешь ее застрелить? Возьми пистолет, — насмешливо ответил Уилки Генриетте.

Фил ругнулся. Трейси закрывала ему весь обзор! Дик тоже не мог разглядеть Уилки, ему мешал контейнер.

— Я не буду стрелять, — возразила Генриетта. — Мое дело — кражи. А ты должен был соблазнить ее, однако с этим ты не справился. Поэтому убийство — самое простое из того, что ты можешь сделать, — в ее голосе звучала издевка.

— Но это твое оружие, — торговался Уилки.

— И что? Я еще ни разу из него не стреляла, — раздраженно прикрикнула на него Генриетта.

Фил закатил глаза. Непрофессионалы опаснее матерых преступников. Одно неверное движение, и он или Дик могли нечаянно застрелить Трейси. Он рискнул высунуться из-за контейнера. Его сердце замерло: он увидел, как девушка опустила руку в свою сумку. Он сразу же выпрыгнул из своего укрытия, за ним — Дик. Но Трейси успела выхватить свой водяной пистолет и выстрелить. Уилки закричал и выронил оружие. Фил тотчас подбежал к нему и прицелился в Генриетту, но в тот же момент услышал выстрел и почувствовал жгучую боль в плече. Трейси подбежала к нему, но не могла понять, что он говорит. Вопли Уилки были гораздо громче.

— Ты ранен, — закричала она.

Фил почувствовал боль только тогда, когда заключил Трейси в объятия.

— Мне все равно кажется, что ты должен поехать в больницу и дать осмотреть рану, — упорно повторяла Трейси, когда полицейская машина забирала Маршаллов. Дик беседовал с полицейским.

— Это не рана. — Для Фила не имело значения, что он сидит на бетоне, прислонившись к мусорному контейнеру. Его интересовало только то, что он крепко держит в объятиях Трейси. — Это всего лишь царапина.

— Для царапины она слишком сильно кровоточит.

— Я в порядке, — вздохнул он и провел пальцем по ее лбу. Он неожиданно заметил, что у него больше не болит раненая нога.

Она прижалась своей щекой к его щеке:

— Я уже думала, что потеряла тебя.

Он еще крепче прижал ее к себе:

— Этого никогда не случится.

Какое-то мгновение оба молчали.

Трейси тяжело вздохнула:

— К счастью, я взяла с собой водяной пистолет.

Тут Фил не смог сдержать смех:

— Почему ты все время думаешь, что спасла меня, когда на самом деле это я тебя спас?

— По крайней мере, я не боялась использовать оружие.

— В этом как раз и была проблема!

— Тебе помочь? — спросил подошедший к ним Дик. — Они хотят, чтобы мы поехали в участок и дали показания.

— Езжай с ними, можете начинать без нас, — предложил Фил.

— Идет, — ухмыльнулся Дик и подмигнул ему. И исчез.

— Нам нужно идти, — сказала Трейси.

— Нет. Сначала мне нужно кое-что тебе сказать.

Она внимательно на него посмотрела. Его лицо было серьезным, она испугалась, что он решил с ней попрощаться:

— Это не лучшее место для разговора. Может, вернемся сначала в квартиру?

— Да, не лучшее, — согласился Фил. — Но сейчас я не могу ничего изменить. Мы должны все выяснить.

Мысли Трейси смешались. Он не мог ее так просто бросить!

— В тебя только что стреляли. Ты не можешь ясно мыслить. — Она пыталась оттянуть страшный для себя момент.

Он крепко схватил ее за плечи:

— Я только что сказал, что со мной все в порядке! — Он немного помедлил и перевел дух. — Трейси… выходи за меня замуж!

Девушка не могла поверить в то, что услышала.

— Ну, так… что?

— Выйти… за тебя замуж? — Она от всего сердца рассмеялась.

Он мрачно посмотрел на нее:

— Я, между прочим, не шучу.

— А Кэтти думала, мне понадобится винтовка…

— Что-о? — Лицо Фила приняло глуповатое выражение.

Она хихикнула:

— Сьюзи посоветовала мне сменить гардероб. Кэтти порекомендовала вообще ничего не надевать. — Трейси продолжала хохотать, пока он не развернул ее к себе лицом.

— О чем ты говоришь?

— Мне дали уйму советов, как тебя завоевать.

Наконец он понял, что ее так развеселило, и тоже улыбнулся.

— Ты знаешь, сколько смелости нужно набраться мужчине, чтобы сделать предложение? А знаешь, кем он себя чувствует, когда ему в ответ смеются?

— А ты выбрал такую романтическую обстановку! В уютном темном переулочке… До самой смерти мое сердце будет учащенно биться, когда я буду чувствовать дурной запах отходов! Зато эту веселую историю мы сможем рассказывать нашим внукам.

Фил крепко, насколько он только мог это сделать раненой рукой, обнял ее:

— Это твое, да?

— Да.

— Я люблю тебя, Трейси Рэтвуд, — прошептал он.

— Я тоже тебя люблю, — ответила она с нежностью.

— Бросай его сюда! — Беатрис встала в позу игрока в бейсбол. — Я готова!

— Нет, бросай сюда! — кричала Сьюзи.

— Не слушай их! — вмешалась Кэтти и постучала тростью об пол. — На этих цветах должно быть начертано мое имя.

Высокий седовласый мужчина у нее за спиной дотронулся пальцем до ее плеча:

— Ничего подобного. Если только ваше имя не Чайльд.

— Чушь! На букете начертано «Беатрис». Я отсюда вижу. Кидай, Трейси!

Трейси со смехом смотрела на компанию возбужденно гомонящих людей, которые собрались в библиотеке ее дяди.

— Я мечтала о маленькой спокойной свадьбе, — пробормотала она.

Фил усмехнулся и понимающе взял ее за руку:

— Но она действительно маленькая.

День их свадьбы был прекрасным. Они обвенчались в библиотеке ее дяди, поглядывая на диван, где провели свою первую ночь. Круз был свидетелем Фила, подружками невесты были, конечно же, дамы из бридж-клуба, а Кризи несла кольца. Дядя Томас не только передал невесту из рук в руки жениху, но и оплатил все мероприятие. Его дела быстро пошли на лад: благодаря роли в фильме известного режиссера его вновь пригласили сниматься в серии телевизионных передач. К большой радости Трейси, Круз объявил, что его приняли на киностудию при местном университете. А через две недели она сможет отпраздновать день открытых дверей своего приюта.

Все изменилось к лучшему.

Фил наклонился к ней:

26
{"b":"601166","o":1}