Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Иккинг же, всё это время краем уха слушавший занимательный разговор своих друзей, усмехнулся и, под разочарованные взгляды нескольких школьниц, тут же направился в сторону Астрид, которая, будто бы заметив шатена, поспешила отъехать от него на большое расстояние. Парень недоумённо изогнул брови, но не остановился, а с упорством направился навстречу блондинке, которая теперь с большой скоростью ехала почему-то на него и, судя по всему, не думала тормозить или сворачивать в сторону. Девушка сделала заход на прыжок и лишь только в самый последний момент заметила стоящую неподалёку от неё фигуру. Хофферсон, сбитая с толку, не успела вовремя отреагировать, по привычке оттолкнулась ото льда и, в страхе снести какое-то худощавое тело, не докрутила чёртов риттбергер: на приземлении конёк встал поперёк хода, от чего Астрид с силой упала на лёд и сбила рядом находящегося шатена, поспешившего упасть с высоты своего роста на хрупкую блондинку.

Все взгляды тут же обратились на небольшой клубок из двух человек: на льду, не шевелясь, лежала девушка, а на ней, также не рискуя подниматься, расположился Иккинг. В какой-то момент до слуха юноши донёсся тихий стон, сразу же сменившийся болезненным шипением. Хэддок, игнорируя сильную боль в рёбрах, быстро встал на ноги и оглядел лежащую на льду блондинку, у которой, судя по всему, либо просто не было сил встать, либо ей было очень больно: девушка, ощутив свободу, не поднялась со льда, а схватилась за руку, вероятно, травмированную при падении.

― Ты что творишь? ― Астрид, когда первая болезненная волна сошла на нет, бросила на изумлённого шатена возмущённый взгляд. ― Какого чёрта ты под коньки бросаешься? Совсем с головой не дружишь?

― Я… эм… прости, ― Иккинг, будто бы вдруг пришедший в себя от шока, поспешил подать девушке руку, чтобы та могла встать. Не сразу, но Хофферсон помощь приняла. ― Я не хотел…

― Не хотел?! ― блондинка взмахнула здоровой рукой перед самым лицом юноши. ― Да ты мне навстречу ехал, будто бы нарочно! ― девушка любовно прижала к груди травмированную конечность, надеясь, что та чудесным образом перестанет болеть. И для неё столь неожиданное исцеление было бы большой удачей: в таком спорте, как фигурное катание, травмы не редкость, однако восстановление после каждой из них стоит больших затрат ― времени и сил.

― Астрид! ― со стороны послышался взволнованный голос. Девушка повернула голову в нужном направлении и заметила, что к ним направляется мистер Олсопп, вид которого выражал крайнюю степень негодования и беспокойства. ― Астрид! Как ты? Всё в порядке? ― мужчина аккуратно прикоснулся к девичьему плечу. ― Астрид!

― Всё в порядке, мистер Олсопп, ― Хофферсон бросила недовольный взгляд на поникшего Иккинга, по дурости которого она пострадала.

― А за руку держишься…

― Ударилась, ― девушка отвела взгляд в сторону и пожала плечами ― жаловаться на ушибы было не в её стиле, только вот тренеры и прочие наставники считали иначе и всякий раз требовали от неё сознаваться даже в самых мелких и незначительных болячках, если те не были обнаружены при предтренировочных осмотрах.

― Господи! ― взволнованный мужчина обессиленно взмахнул руками и схватился за голову, будто бы его самую большую драгоценность сейчас взяли и сломали. Впрочем, в какой-то степени так и было. ― Быстро иди к мисс Браун! Алекс, ― мужчина повернулся к женщине средних лет, стоящей рядом с ним, ― проводи её до медицинского корпуса. Шустрее!

Рыжеволосая помощница тут же взяла Хофферсон под здоровую руку и направилась вместе с ней к бортику.

― Ну ты и болван, Хэддок… ― Стив подошёл к другу и, не скрывая усмешки, похлопал его по плечу. ― Непроходимый болван.

― Знаю… ― Иккинг бросил полный грусти взгляд на удаляющуюся девичью фигурку, в мыслях сетуя на свою неуклюжесть. ― Знаю.

***

Солнце медленно катилось в западную сторону, постепенно окрашивая облака в закатные цвета. Ближе к вечеру на улице сделалось прохладнее, чем было утром: колючий ветер, трепавший ветки и гонявший по улицам редкую листву, щипал неприкрытую одеждой кожу, холодя её и заставляя покрываться мурашками.

Астрид, освободившаяся в донельзя поздний час, нехотя плелась в сторону своего дома, стены которого виднелись из-за раскидистых деревьев. В здоровой руке Хофферсон держала пакет, наполненный продуктами, а также спортивную сумку: обе котомки своим немалым весом грозили вот-вот оторвать затёкшую конечность.

Блондинка, находящаяся далеко в своих мрачных мыслях, даже не посчитала нужным уйти с проезжей части, по которой редко, но, тем не менее, ездили машины, а потому она очень удивилась, когда услышала позади себя отвратительный звук сигнала. Астрид обернулась назад и увидела перед собой чёрную иномарку, которая была ей смутно знакома, ― вероятнее всего, это был какой-то её сосед. Или соседка. Хофферсон нахмурила брови и, шепча недовольные речи, поспешила уйти с дороги, однако её тут же окликнули:

― Ас… Астрид?

Блондинка, немало подивившись, повернулась в сторону позвавшего её незнакомца. И какого же было удивление девушки, когда она увидела перед собой того самого шатена, из-за которого оказалась сегодня в больнице.

― Ты?! ― Хофферсон едва не выронила из рук свои пожитки, когда увидела веснушчатое удивлённое лицо. ― Ты что, меня преследуешь?

― Я?.. Н-нет, что ты… Я просто…

― Просто хотел меня машиной переехать? ― девушка склонила голову на бок, выражая тем самым крайнюю степень довольства. ― Слушай, уйди, пока я не вызвала полицию.

Астрид, бросив последний испепеляющий взгляд на шатена, скорым шагом направилась к двери своего дома и разжала ладонь, отпуская тяжеленную суму с инвентарём, жалобно забренчавшим, стоило ему повстречаться с каменной поверхностью порога. На здоровом предплечье Астрид по-прежнему лежал огромный бумажный пакет, наполненный продуктами, который тоже необходимо было опустить на ступеньки: так как вторая рука Хофферсон была сломана и зафиксирована в не очень удобном положении, достать ключ из кармашка спортивной сумки было никак нельзя.

Кляня на чём свет стоит фигурное катание, сегодняшнюю тренировку и тощего придурка, сбившего её несколько часов назад и теперь приехавшего, похоже, добить её окончательно, блондинка, кое-как раскорячившись, присела на корточки и попыталась поставить бумажный пакет, из которого торчала румяная «попка» багета, листья салата и горлышко стеклянной бутылки молока, однако котомка предательски наклонилась вперёд, грозясь вывалить всё своё содержимое прямо на пыльный порог.

― Дай я помогу, ― юноша умело перехватил едва не свалившийся на камни бумажный пакет и сделал шаг назад. На всякий случай.

― Да что тебе от меня нужно? ― Хофферсон, быстро выпрямившись, окинула юношу раздражённым взглядом и полезла в сумку за ключом. ― Какого чёрта тебе от меня надо? Зачем ты меня преследуешь?

― Я тебя не преследую, ― Хэддок нахмурился и отошёл ещё немного назад.

― Серьёзно? Тогда как ты узнал мой адрес и зачем сюда приехал? ― Астрид не без труда затолкала в замочную скважину проклятый ключ и повернулась к шатену.

― Я живу через три дома отсюда… На противоположной стороне… ― Иккинг указал в нужную сторону, на двухэтажный дом.

― Я тебя не видела здесь раньше, ― девушка недоверчиво сощурилась и посмотрела парню за спину, силясь рассмотреть огромный дом.

― Мы переехали сюда не так давно, поэтому…

― Это не имеет значения! ― Астрид резко перебила побелевшего юношу и повернулась к двери. ― Это не даёт тебе права следить за мной.

― Слушай, я хотел извиниться за сегодняшнее, ― парень поджал губы и отвёл смущённый взгляд в сторону. ― Я виноват. Сам не знаю, зачем полез к тебе… прости. Я могу как-то загладить вину? ― шатен с надеждой посмотрел в сверкавшие злобой глаза блондинки.

― Можешь, ― девушка повернула ключ в замке, и дверь со скрипом открылась. ― Для начала отдай мне мой пакет. ― Хофферсон подставила здоровую руку, требуя положить на неё бумажную котомку, что Иккинг без лишних слов и сделал. ― А теперь проваливай отсюда.

5
{"b":"601160","o":1}