Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Мы говорили об этом постоянно, с тех пор, как нас похитили: что мы будем делать при любом возможном развитии событий. Мы решили, что если все выберемся оттуда живыми, то какое-то время поживем одни, и надеялись, что с тобой и... — он приветственно кивает в сторону Майлса, — ...любым случайным парнем, которого ты подберёшь по дороге, конечно.

Майлс закатывает глаза, но кивает — пока согласен на роль закадычного друга.

Тут начинает говорить Нома.

— Сперва нам было горько и обидно. Сейчас мы уже простили наших родителей... по крайней мере, начинаем прощать. Но мы оба считаем, что какое-то время нам надо побыть вдали от них. И они, и другие старейшины сами пока учатся жить в ладу друг с другом и с последствиями своей лжи. — Она морщит нос. — Так что пока нам там неуютно.

— И куда вы пойдёте? — спрашиваю я.

— А почему бы нам не посоветоваться с оракулом? — предлагает Нома и легонько пихает Майлса в бок.

— Что ж, посмотрим, — протягивает тот и закрывает глаза. — После того, как вы оба принесёте Джуно известия от клана, мы организуем собственный мини-клан и отправимся в путешествие куда-нибудь на год с лишним.

Он чуть приоткрывает один глаз, чтобы увидеть мою реакцию, но сразу же закрывает его, потому что Нома бросается к нему на шею с объятиями.

— Я полностью поддерживаю этот план, — одобрительно кивает Кенай.

— И я тоже, — добавляет Нома, отстраняясь от Майлса и заглядывая ему в лицо. — Ты идеально подходишь Джуно. А учитывая, что знаю я ее с пелёнок, то говорить такое кому попало не буду.

Она целует его в щеку, а потом бежит в сторону машины с ключами, которые Майлс только что держал в руке.

— Чур, я первая веду! — кричит она, помахав ключами у Кеная перед носом, а потом заскакивает на водительское сидение и захлопывает за собой дверцу.

Кенай протягивает Майлсу руку, и тот пожимает её, развеселив этим Кеная. Я вопросительно гляжу на него.

— Местная шутка, — отвечает он, а затем сгребает меня в свои фирменные медвежьи объятия.

— Мы получим указания от Талли, — говорит он. — Увидимся в Юте. Берегите себя.

Потом он залезает в машину, раздается визг шин - Нома срывается с места в направлении, откуда мы только что приехали.

— А мы не могли взять этот Роллс-Ройс? — спрашивает Майлс.

— Чтобы стоял у подножья горы в Юте? — отвечаю я.

— Понял, — говорит он, вздыхая и провожая взглядом исчезающую за поворотом машину.

По с громким карканьем взлетает с крыши пикапа и садится мне на плечо. Майлс достает из кармана ключи от грузовика и протягивает их мне, предлагая сесть за руль. Я качаю головой.

— Веди ты, — отвечаю я. — Мне надо подумать.

Мы забираемся в пикап. По устраивается на спинку сидения между нами и принимается чистить перья.

— Он что, теперь наш ребёнок? — спрашивает Майлс, подталкивая ворона ко мне, когда его хвост начинает лезть ему в лицо.

— До тех пор, пока захочет оставаться с нами, — улыбаюсь я. Майлс согласно пожимает плечами и заводит мотор. Потом выруливает на дорогу, и мы едем в сторону Альбукерке.

Пару минут едем в полной тишине, а потом я начинаю говорить:

— Ты про кое-что забыл в своем пророчестве.

— Знаю, — соглашается Майлс. — Я говорил лишь о том, в чём был уверен. А об остальном решил промолчать.

— Например? — уточняю я.

— Амрит, — отвечает он. — Я знаю, тебе было очень тяжело от того, что Уит продал твоих людей и пытался на этом нажиться.

— Или сделать на этом себе имя, — добавляю я. Майлс кивает. И замолкает.

Я вздыхаю.

— Часть меня считает, что я больше никогда его готовить не буду. Словно все - Обряд часть прошлой жизни. Но, с другой стороны, я знаю, что всё же хочу им воспользоваться.

Майлс облегчённо вздыхает. Я беру его за руку.

— Из-за тебя. Из-за моих людей. Из-за того, что это тоже часть моей жизни. Я предложу его Номе и Кенаю... по тем же причинам.

— А что насчёт ... других людей? — спрашивает Майлс, по его голосу я понимаю, что он имеет в виду. Он думает о матери. Я тоже о ней подумала.

Но может ли Амрит излечить психическое заболевание? Что если нет, а она его примет? Вдруг тогда она будет обречена на сотни лет непрекращающейся депрессии? 

Я стараюсь осторожно подбирать слова.

— Нам обоим надо над этим поразмыслить.

— Хочешь с ней встретиться? — спрашивает Майлс, глядя на меня.

— Я хотела сделать это первой остановкой нашего невероятного приключения, — отвечаю я. Майлс обнимает меня и крепко прижимает к себе.

— А что насчёт Йельского университета? — уточняю я.

— Похоже, у меня будет куча времени, чтобы получить диплом, — произносит он. — Может быть, даже десять. Мне не обязательно начинать прямо сейчас.

Я кладу голову ему на плечо и наблюдаю за проносящимся за окном пейзажем. Мы снова едем в тишине, пока Майлс, наконец, не начинает говорить:

— Это странное место. Для нас обоих, но для тебя в большей степени.

— О чём ты? — недоумеваю я.

— Когда ты назвала наше путешествие «приключением», я подумал, что вся твоя жизнь до этого момента была похожа на приключение. Твоя прежняя жизнь на Аляске - будто целая книга, которую ты писала сама, от начала и до конца. И она написана. Закончена. Я понимаю, что ты захочешь её читать и перечитывать, пока не поймёшь, что случилось - пока всё не осмыслишь. Но совсем скоро ты можешь её закрыть и перейти к новой книге. Которую ты ещё даже не открывала. К новой жизни. Которая только начинается.

У меня к горлу подкатывает ком - не могу говорить. Этот парень знает меня лучше, чем я сама.

— И вот сейчас мы в странном месте, — заканчивает он. — Ничейная земля меж двух историй. Одна закончился... и теперь мы ждём, когда начнётся вторая.

— И в каком же жанре будет новая книга? — спрашиваю я, отстраняясь, чтобы лучше рассмотреть Майлса - грязного, смелого, умного парня, который сейчас ни капельки не похож на того, кем был еще пару недель назад. Он заслужил моё уважение. Он заслужил мою дружбу. А сейчас он заслужил и мою любовь.

— Приключенческий роман, — ухмыляется он. — В ней будет обалденная главная героиня и герой, который настолько безнадёжно в неё влюблён, что готов поддержать любой безумный план, который она предложит. Добавим к этому чуть-чуть магии и экшена, чтобы держать всех в напряжении.

Я просто сияю от счастья.

— Приключенческий роман - мой любимый жанр.

Майлс смотрит меня со странной улыбкой.

— Похоже, у нас наконец-то появилось что-то общее.

Он притягивает меня ближе, наша поездка по Америке началась. Уезжаем от темноты наших прошлых жизней навстречу яркому и блестящему будущему.

54
{"b":"601102","o":1}