— Как ты? Почему не ночевал вместе с нами?
— Разве я обязывался перед тобой отчитываться? — резковато ответил вопросом на вопрос Реддл, приподняв брови.
Разобиженный Гарри поднялся на ноги, чтобы уйти, но рука Тома, грубовато перехватившая предплечье мальчика, рывком усадила уязвленного гриффиндорца на место.
— Тише, Гарри, — вид у него тут же стал виноватый. — Просто немного не в духе. Не обижайся на меня.
Мальчик не поверил Реддлу ни на кнат, прекрасно зная, какой он хороший актер, но все же успокоился, не смея испытывать негативные эмоции к человеку, который сейчас так нежно его обнимает. Осознав, что он делает это на глазах у недовольных слизеринцев (и крайне напряженных учителей), Гарри быстро откинул руку Тома со своей спины, сдержанно кивнув ему.
Слизеринец удовлетворенно хмыкнул и продолжил обедать.
«Хитрец. Так и не сказал, чем занимался ночью. Но Том прав — он вполне волен хранить свои волдемортовские секреты, впрочем, как и я — свои.»
— Гарри, эй, Гарри!
Мальчик с обреченным стоном повернулся в сторону быстро идущего к нему Вуда. Тот явно намеревался продолжить нравоучения.
— Идем, есть разговор.
— Видишь ли, я ем, — хмуро отозвался гриффиндорец, покосившись на невозмутимого Реддла. — Нельзя позже?
— Нет, Поттер, нельзя! — капитан сборной скрестил руки на груди и воинственно обозрел окружение своего ловца.
— Будто нам интересны ваши глупые пустозвонные «секретные» тренировки, — хмыкнул какой-то старшекурсник, вызвав у своих соседей смех, а Оливер покраснел от злости.
Гарри закинул последнюю гренку в рот и поднялся из-за стола, рассудив, что лучше разнять едва разгоравшуюся ссору.
— Ладно, идем.
Даже не взглянув на Реддла, Гарри быстро зашагал рядом с капитаном команды.
Завернув за угол какого-то коридора, он припечатал мальчика к стене и рассерженно заговорил:
— Гарри Поттер, завтра матч, а ты спокойно рассиживаешь у врага! Не забывай, на поле ты мне нужен целым и невредимым. Слизеринцы спят и видят, как бы заполучить себе кубок. Но этому не бывать! Ты должен быть в форме, Гарри. Все ясно? На сегодняшней тренировке ты постоянно зевал и чуть не нарвался на бладжер! Хотя тут вина Джорджа… Завтра ты должен сиять на поле как звезда, усек? И чтоб выспался!
Гарри вяло отмахивался от парня, не воспринимая всерьез его угрожающий тон.
«Ну в самом деле, чего он прикопался?!»
— Оливер, я все понял, хватит уже воду мутить. Мы сидим прямо перед носом у директора, что они могут мне сделать?
— Они же слизеринцы, — закатил глаза Вуд, и Гарри согласно хмыкнул. — В общем, так. Если хоть кто-нибудь косо на тебя посмотрит — сразу говори мне. И метлу свою проверяй почаще.
— Может, мы его уже заколдовали, откуда тебе знать? — послышался знакомый, язвительный голос, и оба парня вздрогнули от неожиданности.
К ним неспешно приближался Эндрю, с прищуром рассматривая недовольных игроков.
— Чего пришел? — тут же набычился Оливер, заслоняя собой демонстративно закатившего глаза Гарри.
— Да вот, решил немного поговорить со своим другом, поколдовать над его метлой и мантией, — слизеринец насмешливо улыбнулся, развеселившись от почти материнской заботы капитана гриффиндорской сборной.
— Что ты сказал?!
— Все в порядке, Вуд, — Гарри подошел к Каресбиусу. — Увидимся завтра на поле.
— Смотри в оба глаза, — кинул последнее предупреждение капитан, с открытым подозрением поглядывая на четверокурсника.
Он ушел дальше по коридору, а Эндрю присвистнул:
— Во дает. Это он у вас всегда такой?
— Ты не представляешь, как он изводит братьев Уизли, которые, бывает, и тренировки пропускают, и метлы портят, и сами себе вредят, — покачал головой мальчик.
— Выглядишь усталым.
— Тренировка была.
— Завтра совсем нелетный день.
— Ну да, а ваша сборная решила переждать дождичек в тепле, — невольно съязвил гриффиндорец, раздосадованный поведением Малфоя и его дружков. Как же, ручка болит, конечно!
— Это же не от меня зависит, чего ты злишься? — Каресбиус фыркнул. — В любом случае, удачи завтра на матче.
— Спасибо.
========== Глава 12. ==========
Что-то было не так.
Весь путь от замка к квиддичному полю Гарри снедали беспокойство и тоска.
Он не мог дать определения своим чувствам, не мог их объяснить, не мог даже ухватиться за мелькавшие тяжелые мысли в голове. На периферии сознания он слушал последние наставления Вуда, мало замечал бушующую природу, не слышал рёв трибун.
Мальчик усиленно прислушивался к своей внутренней тревоге, которая тяжелыми путами сжимала грудную клетку.
Сильнее, чем когда-либо.
А всё из-за Реддла.
Проснулся мальчик на взмокшей от пота кровати, тяжело дыша и испуганно вздрагивая от звеневшего стекла, обдуваемого всеми ветрами.
Вновь кошмар.
Он не помнил содержания сна, но в голове всё ещё стояло эхо далекого страшного гула.
Солнце еще не встало, но звезд не было видно — предвестие дурной погоды.
Соседи по комнате ещё спали, поэтому мальчик тихо выскользнул из спальни, с ухмылкой заметив проскользнувшего мимо него Пивза, который, видимо, намеревался обломить кому-то последние часы сладкого сна.
В Гостиной было по-утреннему тихо и прохладно, свечи и камин уже погасили, а вся комната тщательно убрана.
Где-то за окном всё ещё завывал ветер, а тяжелые холодные капли с гулким стуком забарабанили по стеклу и камню.
Гарри с ногами забрался на диван и укутался лежащим рядом пледом, чтобы не окоченеть, затем открыл прихваченный с собой дневник и щелкнул шариковой ручкой. Усмехнувшись, он вспомнил, что Реддл был не в восторге от этих «идиотских маггловских штучек», как он их брезгливо окрестил, но позлить слизеринца — дело благое, даже несмотря на то, что он любит мстить. Даже несмотря на то, что это Волдеморт.
Хотя от этого ещё забавнее.
«Доброе утро, Реддл. Ты спишь?»
Спустя несколько секунд появились следующие строки:
«Дьявол, Поттер. Спал. Какого чёрта тебе приспичило в такую рань?!»
Хихикнув из-за маггловских ругательств, Гарри продолжил писать:
«Ты же не думал проспать матч? Реддл, я не позволю тебе отсиживаться в замке, пока я успешно ловлю снитч! Кто же тогда будет дарить мне овации?»
«Ты всегда такой отвратительно бодрый по утрам?»
Гарри чувствовал его раздражение, уже не удивляясь этому.
«Не злись, я же не виноват, что ты такой соня. Тебя, кстати, не удивляет, что я догадался, какое у тебя настроение?»
«Идиот. И фллобер-червю понятно, какое у меня сейчас настроение. Из-за тебя, между прочим. Дай мне поспать!»
«И не подумаю. И ты не прав.»
«В чем же, Поттер?»
«Я про настроение твоё. Но ты меня обидел. Поэтому я тебе ничего не скажу.»
Гарри удовлетворённо хмыкнул, почувствовав вторую волну сильного раздражения.
«Говори уже, невезучее ты создание. А про настроение всё и так ясно — связь делает наши эмоции доступными друг другу, если не запечатать их в себе.»
«Не хочешь сейчас встретиться? У меня ещё есть время перед матчем. Ты всё равно уже проснулся. Тем более вчера ты, мягко говоря, меня отшил.»
«Прибереги эти маггловские выражения для своей Грейнджер. Хорошо. Через десять минут буду ждать тебя в Большом Зале.»