— Я… — Гарри растерял весь свой пыл и медленно сел обратно, уставившись прямо перед собой, — я не знаю…
Договорить ему не дал появившийся в кабинете Снейп. С тем же ненавидящим взглядом, как и всегда.
— А, Поттер. Никак, плакаться пришли? — отпустил насмешливое замечание декан Слизерина, отдав удивленному Люпину какое-то зелье.
— Нет, сэр, — сквозь зубы проговорил мальчик, а растерянность мигом сменилась на раздражение.
— О чем вы, Северус?
— Он вам не рассказал? Боюсь, откажу себе в удовольствии вновь лицезреть его мучения из-за произошедшего: оставаться в этом кабинете — выше моих сил. Выпейте зелье сейчас.
С этими словами он развернулся на каблуках и вышел прочь.
— Что это он вам дал? — полюбопытствовал мальчик.
— Ах, это, — Люпин сделал первый глоток и поморщился. — Приболел я немного. А Северус любезно предложил свою помощь в приготовлении этого чудо-напитка. Как я мог отказаться?
Он допил остатки противного, судя по его скривившемуся лицу, зелья и поднялся с места.
— Думаю, тебе пора. Но насчет моих слов, пожалуйста, подумай. Все куда серьезней твоего чувства справедливости. Нельзя быть привязанным к спящему дракону, который с пробуждением тебя убьет.
— Хагрид бы с вами не согласился, — улыбнулся мальчик и, попрощавшись с профессором, вышел прочь.
========== Глава 11. ==========
«Не бойся заснуть. Не страшись ступить во Тьму. Ты не умираешь. Ты возвращаешься домой.»
— Гарри!
К мальчику со всех ног мчались Рон и Гермиона: раскрасневшиеся от холода и бега, но счастливые и возбужденные.
— Привет. Как все прошло?
— На, держи, — Рон протянул ему бумажный пакет. — Накупили тебе кучу всего!
Они тут же пустились в захватывающее описание деревни Хогсмид, а Гарри только молча слушал и улыбался, радуясь, что его друзьям было хорошо.
— Кстати, ты разобрался со слизеринцами?
— О чем ты? — похоже, девочка не сказала Рону о случившимся.
— Ээ…
— Кто-то подмешал Марволо и еще одному мальчику любовный напиток, — Гермиона избавила Гарри от объяснений, за что тот мысленно ее поблагодарил. — Я посоветовала Гарри отвести их к профессору Снейпу, чтобы он приготовил антидот.
— Анти что? — не понял Рон. — Погоди, ты хочешь сказать, что Костон и какой-то слизеринец лобызались прямо у всех на глазах? Вот шоу-то было!
— Вообще-то Марволо за мной бегал, — смущенно ответил Гарри, а у Рона отвисла челюсть. А потом он посмотрел на рот друга.
— Значит, догнал, — Рон расхохотался, а тот сильно покраснел. Гермиона возмутилась таким отношением к Гарри, ткнув Уизли в бок. — А Снейп что?
— Приготовил противоядие, поплевался ядом, все как обычно. О, а еще он сегодня приходил к Люпину и приказал ему выпить какое-то странное зелье.
Рон растерял свою веселость и нахмурился:
— И он выпил? — дождавшись кивка Гарри, друг рыкнул: — Да он точно больной тогда! Пить что-то, приготовленное руками этой слизеринской змеюки! Вся школа знает, что Снейп его терпеть не может. Метит на его место, вот и травануть пытается…
— Рон, вообще-то, Гарри постоянно пьет его зелья, — холодно отозвалась Гермиона. — И все мы, когда заболеваем. Половина лекарств в больничном крыле приготовлены именно им.
— ЧТО?!
— Брось, ты разве не знал?
— Нет!
Рон позеленел от отвращения и злости. Гарри только покачал головой и предложил друзьям пойти в Большой Зал.
За слизеринским столом Реддла не было, поэтому Гарри решительно двинул в сторону поникшего Эндрю.
— Эй, привет.
Тот вскинул голову и неуверенно улыбнулся:
— Так ты на меня не сердишься?
— Я же уже сказал, что в этом нет твоей вины. К тому же, зелье было подмешено именно в мою бутылку сливочного пива. Может, это и хорошо, что досталась она не мне. Тогда до Снейпа мы с Марволо бы точно не дошли! — Гарри содрогнулся, покачав головой. — Не бери в голову. Все благополучно закончилось.
— Так он все-таки тебя поцеловал? — понизив голос, спросил Эндрю, рассматривая припухшие и красные губы гриффиндорца.
— Ну… Да, — Гарри почувствовал, как вновь горят от воспоминаний щеки. Он постарался увести разговор в менее щекотливое русло: — Ты не слышал, вас много кто видел?
— Не волнуйся. Все решили, что это взаимное унижение.
— Нелепость какая.
— Мы — слизеринцы. Обыкновенной дракой дела не решаем, — немного горделиво возразил Каресбиус.
Хмыкнув в ответ, Гарри впился зубами в тыквенный пирог.
Остаток вечера они провели в непринужденной веселой беседе, смеясь над шумными выходками братьев Уизли за гриффиндорским столом. Когда появился десерт, Эндрю дотронулся до плеча Гарри и кивком указал на Драко Малфоя, направив на того под столом палочку.
Волосы слизеринского студента мгновенно перекрасились в ярко-красный, вызывая хохот (со стола львов) и крики возмущения (со стола слизеринцев). Сам Малфой не сразу понял, над чем все смеются, но когда увидел, что его великолепно вылизанная шевелюра приобрела цвет знамени вражеского стола, испустил полный яростной злобы крик. И какой-то незнакомый старшекурсник тут же направил палочку на веселившегося Гарри, что-то прошептав.
Теперь уже смеялись слизеринцы, наблюдая, как мантия мальчика поменяла свой факультет, сменив цвета галстука на зеленый и серебристый. Вдобавок, изменился герб, а на груди ярко-изумрудной надписью горело «Я люблю Слизерин!»
— Это не я! — возмутился Гарри, вцепившись в одежду.
— Такой цвет тебе подходит больше, раз уж ты имеешь наглость тут сидеть, — удовлетворенно ответил Малфой, убедившись, что его поруганная честь отомщена, и вернул волосам прежний цвет.
— Эндрю, как мне цвет-то изменить? — растерялся Гарри, который понятия не имел, как перекрашивать предметы.
— Ну уж нет, не порть мне праздник, — смеялся Каресбиус. — Тебе очень даже идет!
— Вот наглец, — Поттер все-таки улыбнулся и махнул рукой, посчитав, что красные волосы его врага стоили испорченной мантии.
Гарри повернулся к своему столу и заметил смеющегося над ним Рона, которому близнецы демонстративно поменяли цвет мантии на красную, сделав тоже самое со своими. На их груди светилось «Я люблю Гриффиндор!». Гермиона силилась придать своему лицу торжественную серьезность, но легкое подрагивание губ выдавало девушку с головой.
Директор веселился вовсю, засматриваясь на витавший в воздухе праздник, даже не думая прекратить всеобщий шумный балаган.
Когда праздничный ужин подошел к концу, Гарри попрощался с Эндрю и вприпрыжку помчался к друзьям, которые поджидали его у выхода из Большого Зала.
— Теперь-то ты ночуешь с нами, в башне? После того, как… — Гермиона и Гарри тут же зашикали на Рона и потащили того к лестницам.
— Да, думаю, да. Но Дамблдор ведь не знает… Поэтому, вполне возможно, что я иногда должен отсиживаться в подземельях.
— Вот дерьмо, — уныло простонал Рональд, смахнув с себя чужие руки. — В этом году ты просто окутал себя змеями.
— В смысле?
— Ну… — мальчик загнул первый палец, — Марволо, затем Каресбиус, твое пребывание в подземельях, слизеринский стол, эта твоя мантия… Странно, ты не находишь?
— Ты же знаешь, я не виноват в этом! Просто совпадения. А цвета я не умею менять, уж извини.
Гермиона вздохнула и посмотрела на Гарри как на дурака, вытаскивая волшебную палочку из кармана мантии.
— Фините инкантатем. Как можно не знать таких элементарных вещей? Вовсе не обязательно ее перекрашивать. Просто обрати заклятие вспять.
К удовольствию и стыду мальчика, мантия вновь приобрела нужный вид. Девушка проделала тот же трюк и с мантией Рона, который побоялся исправлять цвет самостоятельно.
— Спасибо, — хором ответили друзья.
У портрета Полной Дамы было настоящее столпотворение.
— Что это там?
— Что случилось, в чем проблема?