Девушка благодарно кивнула, и увидела, что из кабинета выходят Ив и Данхэм.
— Уходите через окно! — крикнула она напарнику.
— Хорошо, — ответил он, правильно оценив ситуацию и снова исчез в кабинете Мелинды, увлекая за собой Ив.
Стадлер с удивлением посмотрела в сторону Эйр, на что та сказала:
— Поверь, он знает что делает. А нам с тобой придётся выбираться отсюда своим ходом.
Мелинда вздохнула. В отличие от Эйр, газ на неё действовал, что затрудняло не только дыхание, но возможность нормально видеть.
Они двинулись по коридору по направлению к лестнице, ведущей на первый этаж. Оттуда ещё доносились крики шум стрельбы, но отчего-то, ни у одной из девушек не возникало сомнений в том, что скоро оборвутся и они. Это была война, в которой врагам была неведома человечность. И неважно, по какой причине они убивали — ради крови или по приказу своей королевы. Они больше не были людьми и теперь, возможно, никогда ими не будут.
Спустившись вниз, Эйр сделала Мелинде знак остановиться и осторожно выглянула из-за угла. На первом этаже было уже не так дымно и это было не удивительно, потому как вместо парадного входа в здание была большая дыра, которую остались караулить пара вампиров. Для охотницы они были смехотворным препятствием, и она уже было собиралась выйти из своего укрытия, когда вдруг на усыпанный кирпичной крошкой пол, ступила нога самой королевы.
При её появлении Эйр испытала незнакомое ранее волнение, которое не вызывал в ней ещё ни один враг…
Она никогда не встречалась с Астрин лицом к лицу, но была о ней наслышана. И всё же совсем не это пробудило в охотнице непривычные эмоции…
Что-то особенное было в этой высокой черноволосой вампирше, но ни возраст, ни высокое положение не делали её такой.
Отодвинувшись за угол, Эйр сделала блондинке знак, чтоб та оставалась на месте, а сама вышла из своего временного укрытия прямо навстречу королеве вампиров и троице её подданных.
— На ловца и зверь бежит? — усмехнулась королева, окинув Эйр взглядом.
Охотница не ответила, решив, что выяснит, кто зверь, а кто ловец, без лишних слов. К тому же, телохранитель королевы, похоже как раз, решил воспользоваться тем, что Эйр отвлечётся и напасть.
Девушка сделала взмах саблей и заняла боевую стойку.
— А ты не из разговорчивых, — констатировала королева делая шаг навстречу, по всей видимости, собираясь сражаться с охотницей голыми руками. В другое время это заставило бы Эйр усмехнуться глупости противницы, но только не сейчас.
В отличие от охотницы, Астрин прекрасно знала, на что идёт.
И в следующее мгновение, королева сделала неуловимое движение, превращаясь в смазанную в пространстве тень. Эйр отступила, инстинктивно взмахивая мечом, но даже не поцарапала противницу, которая уже снова стояла на прежнем месте и улыбалась, а на рукаве девушке появились кровавые полосы.
Царапины неистово жгло, но Эйр не имела права отвлекаться на такую мелочь. Всё её внимание сейчас было сосредоточено на врагах, а особенно на преобразившейся Астрин, сквозь привычный облик которой, проступало нечто абсолютно чуждое этому миру.
Личина королевы была плотной, но даже через неё девушка смогла рассмотреть длинные когти. И этого хватало, чтобы понять самое главное — перед ней самый настоящий демон.
Эйр могла дать фору любому противнику-вампиру, но против демона такого класса ей выступать ещё не приходилось.
— Жизнь полна сюрпризов, не так ли, нефилим? — с глумливой улыбкой поинтересовалась у неё Астрин, и Эйр не могла с ней не согласится.
Неожиданно раздался громкий вскрик, и охотница осознала, какую ошибку совершила. Она упустила из виду телохранителя королевы и тот, воспользовавшись моментом, схватил Мелинду.
— Где девчонка? — поинтересовалась королева.
— Понятия не имею.
— Тогда твоя подружка умрёт, — сказала Астрин.
В следующий миг, телохранитель обнажил клыки, намереваясь укусить Мелинду, но Эйр совершив быстрый маневр, подставила под траекторию его укуса свою саблю и вампир мало того что сломал все клыки, но и остался без половины черепа.
— Похоже, ты снова ошиблась в выборе телохранителя, Королева! — усмехнулась охотница.
Астрин не выдержав таких дерзких слов, снова совершила свой молниеносный маневр, но путь ей преградила Мелинда, она закрыла Эйр своим телом и получила удар когтями, пришедшийся на грудь и плечо.
Такой поворот событий позволил охотнице отбросить королеву на приличное расстояние, а через мгновение она услышала, как на улице передергиваются оружейные затворы, и прижала Мелинду к полу. И спустя всего несколько секунд с улицы послышался шум, и окна осыпались под целым градом пуль. Очевидно, на выручку департаменту прибыло подкрепление вольных стрелков.
Ругаясь и шипя, королева отползла в сторону, а Эйр воспользовалась суматохой, для того чтобы оттащить Мелинду к лестнице.
Тут сверху послышались торопливые шаги и на лестнице возник взволнованный Данхэм.
— Ив в безопасности. опережая вопрос, сообщил он. Что с Мелиндой?
— Ранена и без сознания. Хватай её и уноси отсюда! Я выберусь сама.
Данхэм кивнул и, подхватывая на руки раненную девушку, побежал обратно.
Эйр же решила воспользоваться ситуацией и разобраться с королевой, но выглянув в коридор, обнаружила, что она успела скрыться. И так как снаружи было полно вооружённых людей, охотница предпочла уйти по крышам, сожалея о том, что не удалось сразиться с королевой один на один.
***
После того, как Данхэм доставил Ив на крышу гимназии и тут же полетел на выручку к своей напарнице, девушка не находила себе места. Она расхаживала по крыше и вглядывалась в тёмное, затянутое тучами, небо. Время тянулось ужасающе долго и ощущение того, что случилось нечто скверное, только усугубляло ожидание.
Холодный осенний ветер трепал волосы девушки и забирался под плащ, но она не спешила спускаться в абсолютно пустое здание, где без Эйр и Данхэма было пусто и страшно.
Наравне с переживаниями за друзей, Ив почувствовала укол совести. Ей стало стыдно из-за того, что, по сути, она является для них обузой и магнитом для неприятностей, нежели кем-то ещё. Зачем она им? Ведь Данхэм отвергает её помощь, а Эйр вынуждена вскрывать фамильный склеп, чтобы её защитить…
Ив вздрогнула, когда рядом послышался удар о крышу, но обернувшись, увидела Данхэма, несущего на руках агента Стадлер, рубашка на груди которой была залита кровью.
Девушка похолодела. Было совершенно ясно, что Мелинда всего лишь ранена, но где тогда Эйр?
— С Эйр всё в порядке, — ответил он, предугадав её вопрос. — Идём.
Она послушно направилась следом за ним, через люк в крыше, который вёл не в комнату Эйр, а в противоположную от неё часть здания.
Спустившись с лестницы, они оказались в комнате Данхэма, который положил раненую Мелинду на диван и впервые на памяти Ив включил свет.
Затем он вышел и девушка, решившая проверить состояние агента, склонилась над ней и осторожно дотронулась до жилки на её шее. Оказалось, что сердце бьётся равномерно и не собирается останавливаться.
Вскоре вернулся Данхэм, неся в руках большую чашку и кусок белой ткани.
— Нужно смыть кровь и осмотреть ранение, — проговорил он, протягивая ткань девушке.
Ив была рада тому, что очередная переделка заканчивается относительно благополучно и в итоге она так же может оказаться полезной, сразу принялась за работу.
Расстегнув рубашку Мелинды, девушка увидела страшные борозды от плеча до груди.
— Кто это сделал? — спросила она, расширившимися от удивления и ужаса глазами, поглядев на Данхэма.
— Не знаю, но могу с уверенностью сказать, что это был не вампир.
— Демон? — неуверенно предположила Ив.
— Возможно. В любом случае, сейчас это неважно. Главное, что она легко отделалась.
Девушка согласно кивнула и, обмакнув кусок материи в тёплую воду, начала осторожно, чтобы не побеспокоить раненую, смывать кровь.
Через некоторое время в коридоре послышался какой-то шум, и в комнату влетела Эйр, на ходу скидывающая с себя плащ, испачканный кровью врагов.