Это был совсем иной мир, чем тот, из которого Блейз приехал сюда – мир изысканного порока и утонченного разврата, мир, в котором вельможи чистых кровей, скрывая свои прекрасные лица под золотыми масками, предавались всем известным человечеству извращениям, беря от жизни все и не обременяя себя какими–либо предрассудками и ограничениями морали. Один из негласных девизов рода Забини гласил: «Воздержание – это крайняя степень извращения». С очаровательной улыбкой глядя на разнузданную вакханалию, юный ангелочек думал о том, что извращенцев в их семье явно нет. Блейз, ребенок с ангельским лицом и развратной улыбкой порочного демона, наблюдающий за групповой оргией своих благородный родственников, совокупляющихся с магическими существами и друг с другом, постигал этот новый мир, вбирая его в себя, становясь частью его.
Все дни проходили в гуляньях и балах, маскарадах и пирах, которые украшались танцами и играми обнаженных шлюх обоих полов, а ночи посвящались любви. Витторио требовал, чтобы сын сопровождал его везде, даже в спальне во время оргий. Он сказал, что в семье Забини мальчики рано становятся мужчинами, и Блейз постигал все тонкости искусства любви, но пока в теории, наблюдая за отцом и его многочисленными любовницами и мальчиками–нимфетами, которым он отдавал предпочтение. Видимо, именно тогда была разбужена природная чувственность и гиперсексуальность юного Забини, которой славятся все представители их рода. Еще не вступив в пору полового созревания и будучи ребенком, не познавшим что такое эрекция, Блейз наблюдал за тем, как Витторио занимается сексом с мальчиками и ловил себя на мысли, что хотел бы оказаться на месте любого из них и ощутить то, что чувствовали они, когда член его отца погружался в их тесные, маленькие дырочки, когда они сладострастно стонали и похотливо выставляли свои блядские попки под мощный напор здорового хуя, когда яйца мужчины шлепались по их упругим ягодицам, а их собственные яички, покрытые легким пушком, болтались между ног, а члены призывно торчали, слегка покачиваясь, а потом брызгали струйками спермы, заливая шелковые простыни. Блейз завидовал этим маленьким развратным ублюдкам, когда они обессиленно лежали на постели, а из их оттраханных, еще не сжавшихся дырочек вытекала сперма его отца. Блейз жаждал этого и понимал, что когда–нибудь он станет таким же – развратной блядью, похотливо прогибающейся под мужчинами, подставляя им задницу под великолепные члены. И все чаще Блейз замечал, как Витторио жадно смотрит на него затуманенными похотью глазами в тот самый момент, когда занимался любовью с каким–нибудь из мальчиков, представляя, что делает это со своим сыном.
иллюстрация
http://cs612421.vk.me/u22879241/docs/5074b1b6c40a/Zabini_poster2.jpg
Каждый день Блейз, его отец, которому на тот момент было всего двадцать шесть лет, многочисленные кузены и дядья из других родственных династий отправлялись в город, чтобы продолжить свои безумства на его старинных улочках и лабиринтах.
За время пребывания на родине, юному Забини удалось побывать во многих городах магической Италии. Отец возил его в Рим, где находятся самые лучшие во всей Европе игорные дома и казино, в Вероне он наблюдал за роскошными экзотическими оргиями, в которых Витторио предавался разврату со шлюхами обоих полов, а в Милане Блейз увидел уникальные бои между магическими существами – грифонами и мантикорами. Со всей Европы в Италию приезжают маги, чтобы посетить знаменитые миланские арены. Витторио большой любитель подобных развлечений и часто посещал Милан ради подобного зрелища. Сначала юный Забини был немного шокирован развернувшимся перед ним кровавым действом, ибо эти твари настолько свирепы и агрессивны, что во время схватки просто терзают друг друга на куски и потоки крови заливают песок арены. Но представление было настолько грандиозное, что захватывало дух. Бои кровожадных тварей на миланских аренах не стали любимым развлечением юного Забини, но, тем не менее, каждый раз когда отец привозил его в Милан к прабабке Лукреции, Блейз вместе с кузеном Алессандро Винчензо все свободное время проводил на трибунах, наблюдая за кровавыми схватками. Клан Винчензо уже на протяжении двух столетий выращивал боевых грифонов и использовал их для боев на миланских аренах. В Британии еще несколько столетий назад чиновники из Министерства Магии запретили подобные бои между магическими существами, посчитав их негуманными и слишком жестокими, но в Италии это грандиозное зрелище испокон веков пользуется огромной популярностью и многие английские лорды приезжают в Милан, чтобы стать свидетелями кровавых схваток, а заодно сделать ставки и сорвать хороший куш. Битва между этими существами, рвущими друг друга на куски, захватывает дух, трибуны беснуются, ставки повышаются, а арену заливают потоки крови. Только в Милане можно увидеть это грандиозное действо, которое уже нельзя забыть никогда в жизни.
Будучи в Неаполе, юный герцог посещал знаменитые ипподромы и наблюдал за бегами единорогов и полетами пегасов. Это было не менее увлекательное и азартное зрелище, чем кровавая битва грифонов и мантикор на миланских аренах. Делая огромные ставки на скачках, на неаполитанских ипподромах маги проигрывали или выигрывали целое состояние, а иметь этих прекрасных магических существ весьма престижно, они ценятся как уникальное произведение искусства, и могут приносить владельцам хорошие деньги.
Находясь в Италии, Блейз получал все развлечения, какие только мог пожелать, отец стремился доставить любимому отпрыску любое наслаждение и удовлетворить его капризы.
Несмотря на юный возраст, Блейз неоднократно присутствовал еще на одном любимом времяпрепровождении всех аристократов - охоте, которую с древних времен итальянская знать любила устраивать на драконов или оборотней. В последнее время почти всех драконов истребили и теперь их разводят только в Венгрии и Румынии. Соотечественники Блейза готовы платить любые деньги ради развлечений, а драконья охота стоила того. Юному герцогу довелось не только наблюдать, но и принимать участие в этом грандиозном действе, когда группа великолепных всадников на крылатых пегасах преследует в заоблачных высотах харкающего огнем дракона, выпуская в него боевые заклинания, нанося болезненные, но не смертельные раны. В качестве псов-загонщиков используют гарпий, беспощадных тварей, полуженщин-полуптиц. Прекрасные внешне, они безжалостны и кровожадны, а их острые, словно бритва, когти рубят так же, как боевые заклятия. Гарпии впиваются в толстую кожу дракона, причиняя ему дополнительные мучения, а охотники стреляют заклятиями из своих палочек. Убить огнедышащую тварь весьма сложно, а когда она ранена и истекает ядовитой кровью, подобной кислоте – весьма опасно, но от этого охота на дракона становится только интереснее, а развлечение – пикантнее. Многие из гарпий погибают во время гона, ибо дракон просто испепеляет этих прекрасных охотниц жидким огнем, но выжившие получают в качестве награды тушу, которую разрывают своими острыми когтями на куски, кромсая мясо и пожирая его, а ядовитую кровь выпивают, ибо она придает им дополнительную силу.
Блейз, сидя в седле рядом с отцом, чувствовал, как погоня возбуждает и будоражит кровь, когда они гнали огнедышащую тварь в заоблачной высоте, не сдерживая стремительно несущегося в воздушных потоках крылатого пегаса. Драконья охота считается в Италии истинным развлечением для высокородных магов, с которым не может сравниться ничто, тем более ненавистный Блейзу квиддич, которым британцы пытаются заменить настоящую охоту. Юный герцог всегда искренне недоумевал, неужели полеты на метле могут сравниться с поднебесными скачками на пегасах? Впоследствии Забини, присутствуя на школьных матчах по квиддичу, с содроганием смотрел на то, как студенты умудряются так ловко носиться за какими-то мячами, сидя на этих ужасных неудобных метлах. От одного только вида на это у него уже начинали болеть яйца и Забини неоднократно, не скрывая ехидства, предупреждал Малфоя о том, что к своему здоровью надо относиться более трепетно, если он хочет подарить семье наследника.