Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Боюсь, у меня не хватит слов. Здесь так много прекрасного, что оценить всё по достоинству мне не под силу.

- Ваша скромность делает вам честь и говорит только в пользу Инквизиции. Бальная зала и все её удовольствия к вашим услугам, Инквизитор. Мы надеемся, что увидим вас танцующей.

А я очень надеялась, что этого не случится. Но, поняв, что краткая аудиенция окончена, а поспешила удалиться, надеясь немного передохнуть от внимания. Конечно, это были наивные мечты.

Казалось, что даже многочисленные статуи львов, торчащих из каждого угла, следили за каждым моим шагом, и я уж не говорила про безликих слуг, чьи лица тоже скрывали маски, хотя и куда более простые, чем те, что носили аристократы.

И, разумеется, почти все слуги были эльфами. Помня предостережения герцога, я с двойной подозрительностью следила за остроухими служанками, разносящими между гостями закуски с напитками, но ничего предосудительного не заметила.

- Инквизитор, - от моих напряженных раздумий меня отвлекла Лелиана, неожиданно появившаяся из-за спины. – Нужно поговорить.

Я лишь послушно кивнула, удаляясь из центра зала вслед за тайным канцлером. Как оказалось, меня уже ждали.

В людном дворце непросто было найти тихий уголок, но мои советники постарались, надеясь сберечь разговор от непрошенных ушей.

- Что сказал герцог? – тут же поинтересовался Каллен, напряженно оглядываясь по сторонам.

- Перевёл стрелки на Бриалу, - негромко ответила я, хмуря брови.

- Посол что-то задумала, - кивнула задумчиво Лелиана, - но на ней я бы не стала зацикливаться. Опаснее всего для Селины её собственное окружение. Императрица увлечена всяким мистицизмом – предсказанием будущего, разговорами с мертвыми и всякой подобной чепухой. У неё есть «советница по оккультизму», отступница, которая непонятным образом очаровала императрицу и всех при дворе. Мне доводилось иметь с ней дело. Она бессовестна и способна на всё.

Редко я слышала отголоски злости в голосе женщины, но сегодня был один из таких моментов. Что бы не произошло в прошлом сестры Соловей, она точно что-то не поделила с этой «отступницей». Но куда больше меня интересовало другое.

- Как Селина может открыто держать отступницу при дворе? – тихо поинтересовалась я, стараясь не привлекать особенного внимания.

- При императорском дворе всегда было официальное место для мага. Правда, до недавних пор маг считался чем-то вроде шута. Вивьен была первой, кто превратил этот пост в источник реальной политической силы, - чародейка согласно улыбнулась, подтверждая её слова. – Когда Круги взбунтовались, каждый маг, грубо говоря, стал отступником. Так что это слово теперь значит гораздо меньше, чем раньше.

- Думаешь, она может контролировать умы придворных? Магия крови?

- Здесь ни в чём нельзя быть уверенным, - качнула женщина головой. – Пока всё указывает на гостевое крыло. Хорошее место для начала.

- Отличная идея, - я хмыкнула, закатывая глаза. – Врываемся в запертые помещения, поднимаем на ноги всю стражу, срываем переговоры, а там, глядишь, и убийца себя покажет.

- Рейвен…

- Знаю, знаю, - отмахнулась я от Кассандры, устало потирая виски. – Действуем скрыто и осторожно, выведываем всё, что только можно, и стараемся особенно не попадаться на глаза. Честное слово, с Корифеусом и то проще справиться, чем выдержать один орлессианский бал.

- Ты в порядке? – глаза Каллена лучились беспокойством, и я не могла позволить ему волноваться ещё больше.

Кивнув, я попыталась взять себя в руки.

- Буду, как только вечер закончится, и никто не умрёт.

- Тогда не будем расслабляться, - согласно кивнула Искательница. – У нас ещё много работы.

- Как же жаль, что здесь нет Варрика…

Моё негромкое бормотание всё же было услышано, и я мысленно выругалась, что вообще произнесла эту идею вслух. Гном не мог появиться в свете, сославшись на какие-то проблемы с торговой гильдией, хотя у меня и были подозрения, что это была лишь отмазка. Так или иначе, сокрушаться уже было бессмысленно.

- Считаешь, что он бы справился лучше всех нас?

- Нет, он бы просто сказал, что всё будет хорошо, и мне не о чём волноваться, - криво усмехнулась я, надеясь разрядить обстановку.

- Расслабимся, когда выясним, кто стоит за покушением, - неодобрительно вставила женщина, вызвав у меня новый приступ досады.

- И ты ещё спрашиваешь, почему я скучаю по нашему гному?.. – мой риторический вопрос не произвел впечатления, и я закатила глаза. – Ладно, «у нас ещё много работы».

- Мы сообщим тебе, если что-то выясним, - миролюбиво добавила Жозефина, кидая взгляд на придворных вокруг. – А пока я найду свою сестру, пока она снова не навлекла позор на всю нашу семью.

При слове «сестра» во мне зажегся новый интерес, но мрачный вид Кассандры задавил его на корню. Сначала работа, потом развлечения.

Роль следопыта в высшем обществе оказалась далеко не такой увлекательной, как могло показаться поначалу. Гости вели светские беседы на наискучнейшие и непонятнейшие для меня темы, изредка кидая в сторону Инквизитора презрительный взгляд, словно я была одной из слуг, посмевшей нацепить дорогую одежду и общаться с ними на равных. Одна девица даже назвала меня «кроликом», приказав немедленно обыскать всю траву во дворце в поисках потерянного кольца, не слишком смутившись и после моего объявления о своём ранге.

- Но мне нужно моё кольцо!

- Я более чем уверена, что такая изысканная леди как вы, с подобными глазами, завораживающими любого смертного, найдёт свою пропажу без малейших проблем. Куда до вас простой эльфийке? – процедила я с милейшей улыбкой и тут же отвернулась, мысленно затягивая на тонком горле атласную ленточку, вырванную из баснословно дорого платья.

Но не все были настолько неуместны на балу, как я. Лелиана, казалось, наслаждалась высшим обществом, с легкостью поддерживая любую беседу и радостно сообщив мне о туфельках графини, украшенных настоящими изумрудами, стоило мне приблизиться. Я осталась в глубоком недоумении от этой чрезвычайно «важной» информации и постаралась найти кого-нибудь поадекватнее.

Жозефина застряла около своей сестры, молодой и симпатичной девушки со знакомыми чертами, но куда более беспечной. Она трещала без умолку, восхищаясь всем вокруг, и пыталась выяснить у меня какие-нибудь безумные подробности жизни Вестницы. Мне с трудом удалось вырваться из её цепких рук.

И заметить Каллена, окруженного толпой новоявленных поклонников. И я не преувеличивала. Мужчины и женщины толпились вокруг нашего бравого командора, не давая ему ступить и шага в сторону, бесстыдно интересуясь его личной жизнью и осыпая комплиментами, от которых мужчина едва ли не покрывался пятнами.

- Командор, вы так прекрасны, когда улыбаетесь.

- И не менее прекрасны, когда серьезны.

- Вы женаты, командор?

- Нет, - сдавленно ответил Каллен, отчаянно пытаясь вырваться из круга обожателей. – Ещё нет.

- Так значит, вы свободны?

- Нет.

- Командор, кто-нибудь говорил вам, что у вас поистине восхитительные глаза?

- Несколько раз за последние полчаса, на самом деле.

Я слышала столько усталости в его голосе, что мне было почти жаль мужчину. Почти… гораздо сложнее мне было удержаться от хихиканья, чинно проходя мимо, и кидая на него подбадривающий взгляд. Каллен только проводил меня тоскливым вздохом.

Слуги сновали повсюду, настолько деловито выполняя свою работу, что взгляд на самом деле на них не задерживался, скорее воспринимая их как элемент фона. И всё же… иногда мне казалось, что какая-то пара миндалевидных глаз слишком долго задерживалась на моей скромной персоне, или чьи-то длинные уши едва ли не подрагивали от усердия, желая подслушать чей-то разговор. Один раз я даже уловила тихий шепот, упоминающий гостевое крыло, но, как я уже успела выяснить, оно было закрыто для гостей.

И потом… прозвенел колокол, созывающий всех на танцы.

Я попыталась успокоиться, остановив трясущиеся руки. Как бы мне не хотелось сбежать на край света в этот момент, моё присутствие было обязательным. В итоге, со всей возможной медлительностью переставляя ноги, я дождалась второго звонка, начиная опаздывать, как истинная светская львица.

126
{"b":"600116","o":1}