— У нее свои планы на Лили, а я — препятствие этим планам. Трудно винить ее за желание избавиться от меня и за обиду на мою бабушку. Поведение бабушки было недопустимым. И она, и герцогиня — женщины сильных характеров и неукротимой воли. Они неминуемо должны были сцепиться. Ирония заключается в том, что цель у обеих одна: удержать меня как можно дальше от Лили.
Эмма с любопытством уставилась на него.
— Вы не выглядите слишком уж безутешным из-за того, что вам отказали от дома.
— Я не намерен позволять ни той ни другой указывать мне, что делать и чего не делать.
— Вы либо обнаружили путь к счастью, либо просто безумны.
— Я безумен. Безумно влюблен. И это, Эмма, и есть счастье. Я не могу оставить Лили.
— Я уже заметила, — сухо обронила она и, увидев, что он приподнял брови, добавила: — Видела, как вы ее целовали.
Вольф покраснел. Собственная реакция его удивила. Господи боже, не юнец же он, чтобы смущаться из-за поцелуя!
— Если бы я не подоспела вовремя, герцогиня застала бы вас! Так что все к лучшему. Думаю, мы усыпили подозрения окружающих, если не считать ее светлости. Хантли, по крайней мере, уверен в невинности Лили. Что же до поцелуя… — Эмма лукаво улыбнулась. — Это дает мне надежду на то, что, возможно, она не отдаст сердце Хантли, как бы усердно он ни пытался ее добиться.
Вольф в свою очередь улыбнулся.
— Вам пора возвращаться, друг мой. — Он подошел к ней, обхватил за талию и легко посадил в седло. — В этой суматохе я забыл сказать, что Лили попросила меня встретиться с ней здесь, решив предупредить насчет того, что вы — опасная женщина. — Его улыбка стала еще шире.
— Странно, — хмыкнула Эмма. — Хантли все утро втолковывал мне, что вы — опасный мужчина.
— Значит, наш план сработал. Как идет ваша погоня за Хантли?
— О, так хорошо, как только можно ожидать.
Он мгновенно прищурился.
— Вы, надеюсь, сказали, что находите его привлекательным?
— Не совсем. — Ее лицо приобрело багровый оттенок. — Я… я просто не могу признаться в своих чувствах.
— Эмма, это необходимо. Вы же хотите, чтобы он увидел вас в ином свете. И должны сами навести его на эту мысль.
— Я пыталась! Действительно пыталась! Но не сумела найти слов, а он казался таким нетерпеливым!
Вольф схватил ее за руку.
— Попытайтесь еще раз! Если Лили и Хантли обручатся, мы горько пожалеем о том, что не были более дерзкими!
— Вы правы. — Теперь вид у Эммы был самый решительный. — Я попробую еще раз. А пока желаю удачи в попытках убедить герцогиню снова внести вас в список гостей.
— Спасибо. — Он отпустил ее руку и отступил. — Надеюсь, скоро увидимся в замке. А пока, поскольку Лили дня два пролежит в постели, Хантли будет свободен. Вряд ли вам захочется упустить такую возможность.
Эмма кивнула.
— Удачи, Вольф!
С этими словами она пустила лошадь в галоп. Лакей последовал за ней.
Глава 16
Из дневников герцогини Роксборо
«Хотя я пыталась выбросить это из головы, не могу не думать о том, как эта ведьма осмелилась предположить, будто я пытаюсь свести ее внука с мисс Балфур. Те, кто хорошо меня знают, засвидетельствуют, что я не вмешиваюсь в жизнь окружающих. Пусть сами находят свое счастье. Я всего лишь предоставляю возможности, оказывая им гостеприимство.
Мое мнение о принце улучшилось, поскольку он помог Лили в беде, хотя этого недостаточно для того, чтобы я дала ему свободный доступ в свой дом. Остается только гадать, почему он вдруг оказался на этом лугу. Его история, хоть и кажется вполне благородной, отдает фальшью.
Что-то тут не так. Но что?!»
На следующий день Лили сидела на диванчике перед камином у себя в комнате. Вчерашний день был очень утомителен, хотя она почти не помнила, что происходило после возвращения домой, поскольку врач настоял на том, чтобы она приняла какое-то зелье. Горькая жидкость не облегчила боль в плече, но помогла заснуть. И она спала весь остаток вчерашнего дня и бо́льшую часть сегодняшнего. Проснувшись далеко за полдень, Лили поняла, что плечо по-прежнему болит, очень хочется есть, и к тому же она зла, как разбуженный зимой медведь.
Настроение еще больше ухудшилось, когда среди записок и карточек, принесенных на подносе с ланчем, она ничего не нашла от Вольфа. Глупо, конечно, чего-то ожидать, но с той минуты, как проснулась, она не могла выбросить его из головы. Конечно, во всем виновата настойка опия, потому что ей снились странные сны, в которых она постоянно оказывалась в жарких объятиях Вольфа.
Не в силах сидеть спокойно, Лили то и дело ерзала на диване и в сотый раз жалела, что поцеловал ее принц, а не Хантли. Тогда она бы видела сны с Хантли… не так ли?
Борясь с окутывавшей ее дремотой, Лили вздохнула и закрыла глаза, снова и снова вспоминая отрывки снов, в которых она и принц вальсировали на лугу среди желтых цветов, пока солнце окутывало окружающий мир золотой дымкой. Он, дерзкий и прекрасный, улыбался ей, обнимал, целовал и… и еще много всего…
Нахмурившись, она отбросила покрывало, которым были прикрыты ноги, и тут же съежилась от боли в плече. Долгие часы сна ничему не помогли, до плеча было не дотронуться. К тому же оно сильно затекло. Наверное, было бы лучше не спать и больше двигаться.
Лили вновь перебрала карточки на подносе. Он не прислал даже записки, не спросил, как она себя чувствует. Хантли, по крайней мере, был внимателен. Она получала записки каждые несколько часов. Это прекрасно! Именно в такого мужчину она хочет влюбиться! И влюбится, как только проведет с ним больше времени.
Но все же Лили не могла не гадать, что с Вольфом. Он в замке? Или у себя в коттедже?
Хотя сны были бессвязными и часто прерывались, она живо помнила вчерашний день и ощущение силы его рук, когда он нес ее по лугу, как и аромат его одеколона, который она почувствовала, прислонясь щекой к его груди.
Лили так и видела его зеленые глаза, затененные густыми ресницами. А вкус его губ… его поцелуев…
Лили вздрогнула.
«Перестань думать об этом!»
Ей вообще не следовало его целовать! Она думала, это утолит ее жажду, но поцелуи только зажгли новое пламя, которое почти невозможно погасить! Его прикосновение…
«Ты все еще думаешь о Вольфе? Лучше подумай о Хантли! Спокойный. Логичный. Всегда корректный Хантли».
Сердцебиение немедленно унялось, с лица сбежала краска.
«Вот так-то лучше. Что мне нравится в графе? Он очень добр и заботлив. Красив и…»
Она ждала. Ничего не происходило.
Есть же еще что-то такое, что ей в нем нравится?! «Да, еще у него превосходный почерк».
Лили снова взглянула на записку Хантли. Поморщилась и бросила ее на стол. Боже! Это больше чем грустно. Она должна любить в нем сотню всяких качеств. Если не считать состояния, конечно. Просто она постоянно думает о поцелуях Вольфа, и в этом ее беда.
Она рассеянно взяла букетик цветов, присланный Хантли. Прелестный букет — розы и две белых лилии. А Вольф, похоже, не из тех, кто шлет цветы или…
Лили поймала себя на этой мысли и застонала.
«Забудь его! Он говорит, что хочет быть с тобой. Но что это означает на самом деле? Что может означать? Он знает, что ты должна выйти за богача!»
Лили прикусила губу. Нужно отдать Вольфу должное: ее откровенное признание не отпугнуло его. Казалось, он даже сочувствовал ее беде, чего она не ожидала. И он не делал секрета из своих чувств к ней. Но какого рода эти чувства? Может она доверять человеку, который клянется, что влюбился в нее с первого взгляда?
Лили взяла с дивана подушку, положила на колени и стала теребить золотую бахрому.
Если он говорил правду, перед ней просто неразрешимая дилемма. А если его влечение можно назвать чисто физическим? Это не сильно усложняет дело, но разочарование Лили будет велико.
Но почему? Почему это так ее мучает?