Литмир - Электронная Библиотека

— Ну что ты, все просто супер, — натянуто улыбнулся Йонг Су. — Я просто ужасно устал и хочу пить.

Хонда вздохнул — Им знал, что он не поверил ему, но знал также и то, что Кику не станет настаивать и вмешиваться. За это он был ему благодарен. Он пока и сам не понимал, что беспокоит его так сильно и почему в последнее время голова буквально пухнет от мыслей.

— Я хотел поблагодарить тебя, — сказал Кику вместо расспросов.

— О чем ты? — Йонг Су удивленно повернулся к нему. — Кажется, я всегда доставлял тебе только неприятности.

— Пусть так, — не стал спорить Кику, и Им возмущенно вскрикнул. — Я много думал обо всем случившемся, — он потупил взгляд. — Обо всем, что произошло в моей жизни — о тебе тоже.

Слышать такие слова от Кику было странно — тот мало рассказывал даже о событиях в своей жизни, а чувства и мысли старался прятать и надежно укрывать от посягательств. Йонг Су почувствовал, как жар постепенно охватывает все его тело — поднимается из груди и растекается по щекам, опускается вниз, греет живот и отдается дрожью в кончиках пальцев.

— Ты всегда поддерживал меня, — продолжил Хонда. — Даже когда я совершал ошибки и поступал ужасно, ты все равно оставался на моей стороне. Ты осуждал меня, называл глупым, лез в мою жизнь и тревожил раны, которые я хотел навсегда забыть, — но ты был рядом.

Йонг Су сморгнул подступившие слезы.

— Конечно, — осторожно взяв Кику за руку, кивнул он. — Я ведь твой друг, помнишь?

Это всегда звучало так фальшиво? Хонда понимающе улыбнулся.

— Я подумал над твоими словами, Йонг Су, — сказал он. — И я, наконец, понял, чего хочу на самом деле. Так что я больше не буду убегать, — Кику посмотрел на Йонг Су, и в его взгляде горела решимость, которой Им никогда раньше не видел. — Теперь твоя очередь.

Он мягко высвободился из захвата и посмотрел в сторону двери. Проследив за его взглядом, Йонг Су заметил Геракла — тот стоял возле двери и о чем-то болтал с Артуром.

— Смею предположить, что тебя заждались журналисты, — обернувшись, Кику махнул рукой куда-то в направлении коридора. — Поспеши.

— Ого, и правда!

Возле выхода стояла милая девушка в строгом костюме, а рядом с ней топтался оператор с камерой. Они о чем-то спорили и явно не могли прийти к согласию. Йонг Су был благодарен Кику еще и за то, что тот не стал требовать от него ответа.

***

У Йонг Су была главная роль в «Рождественской песне», так что он решил не испытывать судьбу и не стал участвовать в других номерах. Его устраивали собственные оценки по экзаменам — конечно, он не блистал, и лишнее «отлично» в табеле ему бы не помешало, но жизнь все еще была дороже. Поэтому оставшуюся часть концерта он досмотрел уже из зрительного зала: дополнительных кресел хватило, чтобы усадить всех желающих, и в этот раз никто не толпился вдоль стен.

Альфред превзошел сам себя — мало того, что он прекрасно справлялся со своими обязанностями, так еще и выглядеть при этом умудрялся как суперзвезда. Если бы была отдельная номинация для лучшего ведущего, Йонг Су не сомневался, кто взял бы первый приз. Но и остальные ученики показали высший класс — танцы, песни, акробатические номера, фокусы, гипноз, постановочные бои и многое другое, чего он и представить себе не мог в исполнении избалованных богатеньких мальчиков.

Большим сюрпризом оказался танец, который готовили Торис и Феликс — Йонг Су и не знал, что они собирались выступать. Их слаженные движения под легкую ненавязчивую рождественскую мелодию пришлись судьям по душе — если бы Им мог, он бы и сам мигнул зеленой лампочкой.

Ему действительно нравились представления и царящие вокруг суматоха и восторженное напряжение. Ему нравились номера, нравилось послевкусие после спектакля, но слова Кику никак не шли у него из головы. Чего-то не хватало. Все это время Йонг Су ждал только один номер.

Когда на сцену вынесли синтезатор, а на задний ряд кулис растянули белое полотно, сердце Йонг Су забилось быстрее. Предчувствие заставило его встать со своего места. Вышел Родерих — коротко кивнув залу, он встал за инструмент. Повисла тишина.

Погас свет — остался только один прожектор, и тот был направлен на одну из кулис. Первые высокие ноты взмыли к потолку, и на сцену вышел Мэттью — серый плащ почти полностью скрывал его одежду, на руках — перчатки, а в волосах, почти незаметная, сверкающая корона.

— The snow glows white on the mountain tonight, ¹

Not a footprint to be seen.

Мэтт добрался до середины и повернулся к залу — только тогда Йонг Су заметил, что у него была всего одна перчатка.

— The kingdom of isolation,

And it looks like Iʼm the king.

Мэтт обернулся: позади него, на белом полотне, возникла заснеженная гора.

— The wind if howling like this swirling storm inside…

На сцене подул ветер — это заработали вентиляторы. Он раздул полы плаща, заставив Мэттью сжаться и поежиться.

— Couldnʼt keep it in, Heaven knows Iʼve tried.

Он посмотрел на свои руки — одна в перчатке, другая без — и сжал кулаки.

— Donʼt let them in, donʼt let them see,

Be the good boy, you always have to be.

Conceal, donʼt feel, donʼt let them know.

Мэтт погрозил залу пальцем и вдруг посмотрел прямо Йонг Су в глаза.

— Well, now you know…

Его голос взвился ввысь вместе с нотами — у Йонг Су перехватило дыхание, а к глазам подступили слезы. Мэтт сорвал вторую перчатку и бросил ее в зал. На его губах сияла мягкая улыбка.

— Let it go, let it go,

Canʼt hold it back anymore.

Мэтт взмахнул рукой и на полотне позади него сверкнули серебряные искры.

— Let it go, let it go,

Turn away and slam the door!

Махнул другой — и позади поднялась буря.

— I donʼt care, what theyʼre going to say.

Let the storm rage on…

Он поднял обе руки, и сверкающие снежинки закружились по полотну.

— The cold never bothered me anyway.

Мэттью опустил руки — и сверху на сцену посыпались настоящие. Ветер, созданный вентиляторами, подхватил их и понес в зал.

— Itʼs funny how some distance makes everything seems small.

And fears, that once controlled me,

Canʼt get to me at all!

Itʼs time to see what I can do…

Мэттью снова взмахнул рукой, и на экране возникла снежная лестница.

— To tests the limits and break through.

No right, no wrong, no rules for me…

Он взмахнул на нее второй рукой — снег обратился льдом.

— Iʼm free!

Ледяные узоры покрыли полотно, вокруг Мэттью крутились снежинки, а его голос заполнял весь зал — или Йонг Су просто так казалось. Он не слышал ничего, кроме песни Мэтти.

— Let it go, let it go,

I am one with the wind and sky.

Let it go, let it go,

Youʼll never see me cry!

Here I stand and here Iʼll stay…

Мэттью топнул ногой — вокруг него разлетелись искры.

— Let the storm rage on…

Он поднял руки вверх, и под переливы мелодии на экране появился ледяной замок. Замигали прожекторы, со всех сторон освещая Мэттью, в их свете искрились снежинки, ветер раздумал плащ и трепал волосы. Но Йонг Су видел только улыбку — Мэтт улыбался легко и свободно, и выглядел таким счастливым.

— My power flurries through the air into the ground.

Пол под ногами Мэттью переливался всеми цветами радуги.

— My soul is spiraling in frozen fractals all around.

Стены замка тоже засияли.

— And one thought crystallizes like an icy blast.

Последней загорелась снежинка на вершине.

— Iʼm never going back, the past is in the past!

Мэтт почти прокричал последние слова и сорвал с головы корону.

— Let it go, let it go,

And Iʼll rise like the break of dawn.

Он пальцами зачесал волосы назад. Йонг Су совсем не обратил внимания, но Мэттью был без очков, и сейчас выглядел совсем, совершенно иначе.

— Let it go, let it go,

That perfect boy is gone!

Он сиял.

— Here I stand in the light of day.

260
{"b":"599529","o":1}