Литмир - Электронная Библиотека

— А что, если и так? — выпалил Альфред. – Я, по крайней мере, пытался сделать хоть что-то!

— Неужели ты всерьез думал, что приставать ко мне после того, как меня бросил любимый человек, будет хорошей идеей?

Артур смотрел на него, прищурившись, и всем своим видом выражал недоумение. Альфред покраснел под этим взглядом. Он чувствовал себя крайне неловко, своими словами Керкленд, как и всегда, резал по больному месту.

— Конечно, нет, — пробурчал Джонс. — Я просто… хотел заменить его для тебя.

— А ты подумал, что мне не нужна была замена Франциску? — горько усмехнувшись, спросил Артур. – Что, если мне тогда нужен был именно ты?

— Я и был с тобой все это время.

— Ничерта ты не понял, Джонс.

— Это ты ничего не понял! — перебил Альфред. — Все это время я был с тобой рядом, но ты смотрел только на своего ненаглядного Франциска. За своими страданиями ты даже не замечал, как мучаешь меня! Позволял быть рядом, пока я был полезен для тебя, а потом бросил. Ты хоть представляешь, как мне было трудно? А я ведь просто хотел…

— Замолчи, — в голосе Артура отчетливо проступал гнев, его слегка трясло, но он все еще пытался держать себя в руках. — Ты и понятия не имеешь, что я тогда чувствовал.

— Ты — чувствовал? — Ал слишком распалился, чтобы молчать, и все слова, которые он никогда бы не сказал вслух, вырывались из его рта. — Использовал меня, бросил… Сказал, что нам не стоит больше общаться, а потом сам полез за поцелуями. И после всего этого — полгода молчания! А теперь ты спрашиваешь «что случилось», как будто ничего этого не было, и ждешь, что я с радостью побегу изливать тебе душу?

— Заткнись, — Артур был вне себя от злости, и Альфред отчетливо чувствовал это всем своим естеством. — Я-то думал, что ошибся, что стоило дать тебе шанс! ..

— Ты так думал? — его слова резанули по больному, и Альфред не смог сдержаться: он вскочил, ударив ладонями по столу. — Так почему тогда не сделал ни шага навстречу? Я же ждал… Я все это время ждал тебя!

Его слова удивили Артура. Альфред успел заметить сомнение в его взгляде и едва заметный румянец. Ему и самому стало неловко за этот порыв, но слова уже были сказаны, и, как бы это ни было неуместно, он все-таки смог донести до Артура свои чувства.

— Тогда какого черта ты ведешь себя, как ребенок? — Керкленд тоже поднялся с места, упираясь руками в стол.

Так близко.

Альфред сглотнул, когда лицо Артура оказалось прямо напротив его собственного. Непозволительно близко, он не мог даже сердиться на него, когда Артур впервые за долгое время оказался к нему ближе, чем на расстоянии метра.

— Я не могу рассказать тебе, — покачал головой Альфред. — Это не твое дело.

Зря. Альфред прекрасно понимал, что последнего говорить не стоило, но все равно сказал. Артур вел себя слишком эгоистично, он не брал в расчет мнение самого Альфреда, и это его бесило больше всего. Всегда.

— Знаешь что, — Артур выпрямился, тут же оказываясь невероятно далеко. — Катись ты к черту со своими тайнами и чувствами, Джонс, — он смерил Альфреда непроницаемым взглядом и поджал губы. — Катись. К черту.

__________

¹Фраза «Я слишком стар для этого дерьма» впервые прозвучала в фильме «Смертельное оружие», а произнес ее герой по имени Роджер Мерто

========== Действие девятое. Явление III. Спасение утопающих ==========

Явление III

Спасение утопающих

Этим утром Мэтт проснулся раньше Альфреда и понял, что нужно что-то делать. Ал снова начал пропадать целыми днями черт знает где, приходил в комнату далеко за полночь и сразу ложился спать. Его притворная улыбка уже набила оскомину, Мэттью настолько привык к ней, что начал забывать, как Альфред может искренне улыбаться. Сложившаяся ситуация была так похожа на возникшую после того, как Артур и Ал решили прекратить общение, что у Мэтта появлялось чувство дежавю¹. Пока это никак не влияло на деятельность драмкружка, но, глядя на Джонса, создавалось устойчивое ощущение, что это ненадолго.

Мэттью Уильямс был хорошим другом и не мог допустить подобного снова. Он примерно представлял себе, что нужно Альфреду, чтобы справиться с хандрой, вот только опять кричать на него ему было слишком стыдно. Это казалось неуместным сейчас, когда все было, вроде бы, в порядке, и Мэтт не знал, как поступить. Он долго думал, что может сделать в данный момент, но удобных возможностей для промывки мозгов своему непутевому соседу так и не представлялось. А сегодня, едва проснувшись, он понял, что нужно предпринять хоть что-то и срочно.

Альфред громко сопел, но это все равно не могло заглушить звуки музыки, раздававшиеся из его наушников. Настолько сопливой мелодии Мэттью не слышал даже у Селин Дион, песня вгоняла в уныние с первой услышанной им ноты, и дальше становилось только хуже. Альфред не слушал такую музыку, когда все было хорошо. Когда все было хорошо, он вообще не слушал музыку.

Поднявшись с кровати, Уильямс осторожно снял наушники с головы Альфреда и поставил воспроизведение на паузу. Джонс что-то сонно проворчал, но не проснулся, и Мэтт облегченно вздохнул. Тоска, нагоняемая песней, мгновенно развеялась. Мэттью вышел из комнаты, чтобы умыться и стащить что-нибудь с кухни на завтрак, потому что большого желания готовить самому у него не было. Первая часть его плана осуществилась весьма успешно, и, освежившись, он незаметно проскользнул на кухню. На этом его успехи закончились: за столом сидел первогодка, поселившийся на место Антонио, и сосредоточенно поедал огромную порцию риса с овощами.

— С добрым утром, — с улыбкой поприветствовал его Мэтт, и первоклассник едва не подавился, только после этого заметив, что кто-то сидит напротив.

— С добрым, — откашлявшись, кивнул он. — Что-то вы рано, — парнишка посмотрел на часы, и Мэттью, проследив за его взглядом, удивленно отметил, что он прав.

— Привычка, наверное, — пожал плечами Мэтт. – И, пожалуйста, не надо на «вы», я старше тебя всего на два года.

Он никак не мог привыкнуть к такому уважению японцев к старшим. Младшеклассники не обращались к нему иначе, чем на «вы», и это смущало Мэтта даже сильнее, чем сам факт того, что они к нему обращались.

— О, — первогодка смутился, уставившись в свою тарелку. — Хорошо, извините… то есть извини.

— А почему ты встал так рано в выходной? — Мэттью хотел спросить и про огромную порцию риса, но удержался, посчитав это слишком невежливым.

— У бейсбольного клуба сегодня игра, — тут же просиял мальчишка. — И мне, возможно, выпадет шанс выйти на поле!

Мэттью даже не знал, что в «Кагами» есть бейсбольный клуб. На поле всегда тренировались футболисты, и если они и уступали его, то только для занятий физкультурой. Волейбольный и баскетбольный клубы занимались в собственных залах в соседнем здании, они были похожи на зал драмкружка, но раза в два больше и без сцены. А вот бейсболистов не было нигде — больших свободных залов не осталось, а на поле даже не было разметки. Мэтт пытался вспомнить хотя бы одно их объявление о наборе новичков, но в памяти всплывали только красочные плакаты других спортивных клубов.

— И-извини, — он неловко улыбнулся. — У нас разве есть бейсбольный клуб?

— Конечно! — первоклассник посмотрел на Мэттью настолько удивленно, что тому стало неуютно. — В прошлом году его организовали пятеро учеников, которые в средней школе играли в бейсбол, а сейчас там уже шестнадцать участников. Мы довольно популярны, — он самодовольно посмеялся.

Шестнадцать… для закрытой частной школы вроде «Кагами», где число учеников было в два раза меньше, чем в государственных школах, эта цифра действительно была весьма внушительной. В свои лучшие годы драмкружок насчитывал около двадцати участников, но это время прошло еще до вступления Мэттью.

— А я и не знал, — он покачал головой. – Ну, тогда удачно тебе выступить сегодня.

— Спасибо, — первогодка просиял. — Матч начнется в одиннадцать на поле Центральной старшей школы, так что, если хотите, приходите посмотреть. Команда у нас, конечно, новая, и сыгранности пока не хватает, но многие игроки просто потрясающие.

176
{"b":"599529","o":1}