— Ну как? — поправив рубашку, спросил он у Мэтта.
На лице Альфреда появилась тень сомнения, когда он бросил взгляд на свое отражение.
— Потрясающе, Альфред, — тут же заверил его Уильямс и вымученно улыбнулся.
Он проснулся и собрался намного раньше Альфреда и сейчас вынужден был ждать его в душной прихожей. Если бы это был первый наряд, который Джонс примерил, Мэттью бы оценил его внешний вид более внимательно, но образ был далеко не первым, они опаздывали, а Йонг Су и Артур почему-то названивали именно ему.
— Ну, раз ты так считаешь, — Ал неуверенно улыбнулся, а потом подхватил свой рюкзак и вышел из комнаты под тихий облегченный вздох Мэтта.
На выходе с территории «Кагами» их уже ждали.
— Извините, — так как Альфред уже радостно приветствовал друзей, голос подал Мэттью. — У Альфреда возникли небольшие затруднения, и нам пришлось задержаться.
— Ничего, Мэтти, — Йонг Су похлопал его по плечу, широко улыбаясь, а Артур лишь сдержанно кивнул.
— Ну что, выдвигаемся? — бодро поинтересовался Альфред, вклинившись между Йонг Су и Мэттью.
— Только твоего вопроса и ждали, — Артур бросил на Джонса скептический взгляд. — Ловино еще не пришел.
— И правда, — Ал немного растерялся и огляделся по сторонам.
С тех пор, как Антонио окончил «Кагами», Ловино стал намного тише и сдержаннее. Раньше Альфред бы точно заметил его отсутствие по характерным тишине и покою, но теперь, когда Варгас по большей части молчал, его присутствие стало почти незаметным. Это казалось Альфреду неправильным, но они не были близкими друзьями, чтобы он пытался что-то изменить. Если Ловино так комфортнее — это его выбор.
Варгас появился через несколько минут, растрепанный, заспанный и недовольный. Он только кивнул друзьям, приподняв руку в приветственном жесте, и вся их небольшая группа зашагала в сторону городского центра.
Антонио и Франциск остановились в гостинице недалеко от «Кагами», но все равно идти туда предстояло порядочно. Конечно, они могли бы воспользоваться такси, но пешие прогулки неплохо бодрили и были полезны для здоровья, так что способ передвижения даже не обсуждался.
Альфред и Йонг Су обсуждали недавно прошедший финал школьного турнира по футболу, где команде «Кагами» не удалось одержать верх над одной из сильнейших спортивных школ. Ни тот, ни другой на самом матче не были, но Йонг Су общался со многими присутствовавшими, в том числе и самой командой, а Альфред видел запись в Интернете. Это вызывало на губах Артура скептическую ухмылку, но он молчал. Мэттью держался рядом и иногда задавал уточняющие вопросы, но без особого энтузиазма — он больше любил хоккей. А Ловино шел позади, не принимая участия в дискуссии и не подавая никаких признаков жизни.
Через полчаса они были на месте. Артур позвонил Франциску и поторопил их с Антонио, а еще спустя пару минут они оба уже шумно приветствовали школьных друзей.
— Хэй, Тони, Франциск! — Альфред помахал им, лучезарно улыбаясь. — Здорово, что вы смогли прилететь, без вас этот день не был бы праздником.
— Но почему вы в повседневной одежде, дорогие мои? — Франциск поправил свою юкату¹ и приложил ладонь к губам.
— Нам пришлось перешить твои костюмы для постановки, — развел руками Альфред. — Извини.
Бонфуа делано ужаснулся, но быстро смирился со своей потерей и предложил выдвигаться в сторону кафе, где они планировали посидеть сегодня. Можно было бы сделать это в гостинице или прямо в «Кагами», но это кафе находилось совсем рядом с парком, где сегодня проводилась основная церемония празднования Танабаты.
Друзья добрались до него довольно быстро, и, конечно, оценили красоту убранства. Все было украшено к празднику: у входа стояли несколько бамбуковых ветвей, на которых колыхались пока еще редкие цветные бумажки с желаниями, внутри висели бумажные фонарики, всюду были развешаны красивые ленты и помпоны из тонкой цветной бумаги, сверху свисали бумажные шары. Украшения были нежных цветов и выглядели невероятно празднично, по-весеннему прохладно, хотя сейчас и был жаркий день середины лета.
Помимо них в кафе сидело еще немногим меньше десятка человек. Кто-то отдыхал после прогулки по ярмарке, кто-то только собирался пройтись между рядами палаток. День клонился к вечеру, а ведь многие приходили посмотреть именно на вечернюю церемонию из-за работы.
— Закажем что-нибудь перекусить, а как только начнется парад — пойдем вешать наши танзаку², — коротко проинструктировал их о плане дальнейших действий Артур.
Когда они сделали заказы, он достал из сумки полоски цветной бумаги и несколько письменных принадлежностей, чтобы каждый мог загадать желание. Альфред задумался. До этого дня он хотел попросить японских богов вернуть их прежние отношения с Артуром, но теперь понимал, что это невозможно, а тратить желание на что-то невыполнимое ему не хотелось.
Он написал свое желание, когда с едой было покончено, а шум с улицы стал доноситься даже до них. Начинался парад, одна из самых волшебных ночей в году раскрывала для них свои объятия, так что все поспешили на ярмарку.
Они прикрепили свои желания на бамбуковые ветви у входа в кафе. Альфред с радостью отметил, что число цветных бумажек на них заметно увеличилось. Множество людей обращали свои мечты к небу в эту ночь, и даже взрослые надеялись на чудо.
— Ну, удачно вам погулять, ребята, — Антонио тепло, хоть и слегка замученно улыбнулся. — Был рад увидеть вас всех.
Альфред и остальные распрощались с Ловино и Тони. Они собирались провести эту ночь вдвоем, вдалеке от шумной толпы и пестрящих разнообразными сувенирами прилавков. Ал не мог осуждать их за это: если бы у него был кто-то настолько близкий, он бы тоже хотел провести все свое свободное время с ним одним. Но у него — Альфред с тоской посмотрел в спину Керкленду — такого человека не было.
«Больше любви».
— Итак, mon cher³, — Франциск чуть наклонил голову к Артуру и лукаво улыбался, — японский праздник всех влюбленных начался, а я не вижу рядом с тобой ни одного американца. Неужели вы поссорились?
— Нет, конечно! — возмущенно выпалил Артур. — Наверное… А с чего ты вообще взял, что мы должны быть вместе? — Керкленд отвернулся, скрывая волнение и смущение.
Франциск оставался Франциском, несмотря на то, что они не виделись несколько месяцев. Он моментально находил самые неудобные темы для разговора и давил на самые неприятные точки. Он шел так близко, что Артур ощущал его парфюм, и говорил своим тихим приятным голосом с ощутимым французским акцентом, что ничуть не портило его речь, делая ее лишь еще более насыщенной. Вот уж кто умел подавать себя, даже если хотел просто поиздеваться.
— Мне показалось, он тебе нравился, — слегка разочарованно протянул Бонфуа, накручивая прядку волос на палец.
— Тебе показалось, — отрезал Артур сердито.
— И почему же вы тогда за весь вечер парой слов не перебросились?
Если бы Артур посмотрел на Франциска, то увидел бы насмешливую улыбку на его губах, но Артур смотрел в сторону, разговор выбил его из колеи и обращать внимание на интонацию, с которой был задан вопрос, он не стал.
— Это не твое дело, — пробубнил он.
Когда Франциск задавал такие прямые вопросы, Артуру казалось, что он не должен был быть так категоричен к Альфреду. Что стоило дать ему шанс и попытаться стать счастливым. Альфред ведь действительно пытался, не сдавался до последнего и, кажется, до сих пор не отступил, хотя все и выглядело именно так. В те дни, когда они общались и много времени проводили вместе, после неприятной истории с Францем, Артуру на самом деле было хорошо и комфортно рядом с Альфредом. Это было похоже на отношения братьев, хотя у Артура и не было таких теплых отношений с родным братом. Только Альфред относился к этому иначе, а Артур никак не мог забыть Франциска.
«Хочу, чтобы мы стали лучше, чем были».
— А где остальные? — оглянувшись, остановился Франциск.
— Наверное, нашли что-то интересное по пути и отстали, — Артур пожал плечами и продолжил путь.