Литмир - Электронная Библиотека

— Это… вроде очевидно, — сказал Рон.

Гарри кивнул. Хагрид сердито оглядел их, шмякнул мясо на стол и подошел к засвистевшему чайнику.

— Сроду не видал таких досужих ребят, — бурчал он, разливая кипяток по четырем кружкам в форме ведер. — Любопытны не в меру. Нос суете куда не надо.

Но в бороде как будто мелькнула улыбка.

— Так ты великанов искал? — с улыбкой сказал Гарри, усаживаясь за стол.

Хагрид поставил перед ними чай, сел, подобрал свой бифштекс и опять пришлепнул к лицу.

— Ну. Искал.

— И нашел? — спросила полушепотом Гермиона.

— Правду сказать, найти-то не больно трудно. Не карлики, понимаешь.

— А где они? — спросил Рон.

— В горах, — последовал невразумительный ответ.

— А что же, маглы их не…? - спросила Лиз.

— Да встречают, — мрачно перебил Хагрид. — Только говорится всегда: несчастный случай в горах. С альпинистами.

Он переместил немного бифштекс, чтобы полечить самый большой синяк.

— Давай, Хагрид, рассказывай, чем занимался, — сказал Рон.

Хагрид уставился на него здоровым глазом. Рон выразил лицом простодушие и Хагрид уступил.

— Ну, так и быть. Дамблдор отправлял меня на переговоры к великанам.

- Великанам? – ахнула Гермиона. – Ты нашел их?

- Правда, сказать, найти их не больно трудно. Не маленькие ведь… Я пытался убедить их присоединиться к нам, но не я один хотел переманить их на свою сторону.

- Пожиратели? – спросил Рон.

- Да, - хмуро протянул Хагрид. – Убеждали присоединиться к Сами-Знаете-Кому.

- Но… тебе удалось? – тихо спросила Лиз.

- Я им передал послание Дамблдора. Кто-нибудь из них помнит, что он не обижал их, в отличие от…

- Это они тебя так? – показав на лицо ,спросил Гарри.

- Нет, конечно. Я…

- О, Мерлин! – вскрикнула Гермиона.

- Что случилось? – подхватились остальные.

- Мы опаздываем на Историю Магии!

- Можно и пропустить, - заметил Рон, отчего получил оплеуху от девочки. – Ладно-ладно, пойдем!

Все четверо попрощались с Хагридом, обещая зайти в ближайшие пару дней.

Как и ожидалось, в методике преподавания Истории Магии ровным счетом ничего не изменилось. Через десять минут класс дружно (кроме Гермионы) посапывал на партах. Однако у Снегга всем пришлось живо проснуться. Профессор не стал щадить чувства учеников и дал им задание приготовить Аконитовое зелье. После занятия, Снегг попросил остаться Поттера, не Лиз, а Гарри в кабинете. Нервно сглотнув, Гарри бросил последний взгляд вслед уходящим друзьям, пока за ними не закрылась дверь.

— Сядьте, Поттер.

Гарри послушно сел за первую парту.

— Директор просил меня передать вам его желание, Поттер, чтобы в этом семестре вы изучали окклюменцию.

— Что изучать? — не понял Гарри. Снегг скривил рот.

— Окклюменцию, Поттер. Магическую защиту ума от проникновения извне. Малоизвестный раздел магии, но крайне полезный.

Сердце у Гарри бешено застучало. Защита от проникновения извне? Но ведь он не одержим, все на этом сошлись…

— Почему я должен изучать окклю… как ее? — выпалил он.

— Потому что так считает нужным директор, — хладнокровно ответил Снегг. — Вы будете получать индивидуальные уроки раз в неделю, но никому не скажете об этом, в первую очередь Долорес Амбридж. Вам понятно?

— Да. Кто будет меня учить?

— Я.

У Гарри возникло отвратительное ощущение, что внутренности его плавятся. Дополнительные уроки у Снегга — чем он заслужил такое наказание?

- Жду вас сегодня и каждый следующий понедельник, в шесть вечера, Поттер. В моем кабинете. Если спросят — вы изучаете лекарственные зелья. Всякий, кто видел вас на моих занятиях, не усомнится, что вам это необходимо. Теперь вы можете идти.

Гарри поднялся из-за парты и на ватных ногах покинул кабинет.

За дверью его ждали друзья.

- Что он от тебя хотел? – тут же спросил Рон.

- Теперь… каждый понедельник я должен приходить к нему на дополнительные занятия по ок..по окклюю… а черт, с ней!

- Окклюменция? – спросила Гермиона, как будто кто-то спросил что-то обыденное.

- Ты знаешь, что это такое? – спросила Лиз.

- Окклюменция - способность преграждать путь к своему сознанию людям, искушённым в легилименции, то есть в умении считывать образы в чужом мозгу, - на одном дыхании произнесла девочка.

- Очень полезный навык, - сказала Лиз.

- Но я же не одержим…

- Гарри, конечно, ты не одержим ,просто… Как бы тебе объяснить, - Гермиона искала подходящие слова. – Ты пускаешь Темного Лорда к себе в сознание, а это значит, что ты делаешь уязвимыми тех, кто вокруг тебя. Через тебя, Гарри, он может видеть всё, что происходит. Я согласна с Дамблдором. Ты должен закрыть свое сознание от Темного Лорда.

- Должен, - заметил Рон, - но не у Снегга же учиться этому!

- Вот именно, - подтвердил Гарри.

Вздохнув, Гермиона пошла на нумерологию, а парни – на прорицание. Лиз же отправилась в библиотеку делать домашнее задание.

***

На следующий день, сидя за гриффиндорским столом, Гарри рассказывал, как прошло первое занятие по окклюменции.

- Я видел… я знаю, где был мистер Уизли в ночь нападения…- тихо сказал он. – Это Отдел тайн в министерстве. Коридор без окон, утыкавшийся в запертую дверь… Он мне снился месяцами, но я не понимал, что это — реальное место. Но именно в нем сидел мистер Уизли, когда на него напала змея Волан-де-Морта. Словно охранял что-то… Я уверен… Отец никогда не говорил про Отдел тайн? – спросил Гарри у Рона.

— Знаю только, что людей, которые там работают, прозвали невыразимцами. — Рон нахмурился. — По-моему, никто не знает, чем они занимаются. Странное место, чтобы держать там оружие.

— Ничего не странное. Самое подходящее, — сказала Гермиона. — Наверное, в Министерстве разрабатывают что-то сверхсекретное, так я думаю…

- Совиная почта! – перебила ее Лиз.

И впрямь, к четырем столам летели птицы разных цветов и размеров. Перед Гермионой упал «Ежедневный Пророк». Когда она развернула его, посмотрела на первую полосу, то ойкнула так, что обернулись все, сидевшие неподалеку.

— Что? — спросили в один голос Рон, Лиз и Гарри.

Вместо ответа она положила газету перед ними и показала на десять черно-белых фотографий, занявших всю первую полосу; на девяти — лица волшебников, на десятой — ведьма. Одни безмолвно скалились, другие нагло барабанили пальцами по рамкам своих фотографий. Под каждой значилось имя и преступление, за которое этот человек был посажен в Азкабан.

«Антонин Долохов, — гласила подпись под фотографией волшебника с длинной, бледной, искривленной физиономией, насмешливо смотревшего на Гарри. — Осужден за зверское убийство Гидеона и Фабиана Пруэттов».

«Август Руквуд, — значилось под изображением рябого мужчины с жирными волосами, который стоял со скучающим видом, прислонясь к краю фотографии. — Осужден за передачу секретных сведений Министерства магии Тому-Кого-Нельзя-Называть».

Они пробежали глазами всех по очереди и задержались на ведьме.

«Беллатриса Лестрейндж, осуждена за пытки, нанесшие непоправимый вред здоровью Фрэнка и Алисы Долгопупс».

84
{"b":"599426","o":1}