— Неужели я заснула? — протирая глаза, спросила Лиз.
— Да, и довольно крепко, — подтвердила женщина. — Вставай, а то простудишься. Тебя не впускают? — мягко спросила она.
— Да. Нужен пароль. А мне никто не сказал, — простодушно ответила девочка.
— Вставай. Запомни, несколько раз за год меняют пароли. Обычно его оглашает староста при всех. Сейчас пароль «Чепуха». Запомнила?
— Да.
— Хорошо. Пойдем, — она улыбнулась всё той же ласковой улыбкой, от чего внутри стало очень тепло.
— Пароль? — спросила Полная Дама.
— Чепуха, — сказала Лиз.
— Другое дело. Входите.
Войдя внутрь, Лиз увидела всю компанию в сборе. Кроме учеников здесь сидели мистер Поттер и Сириус.
— Вот вы где! А мы хотели уже идти вас искать! — весело сказал Сириус.
— Лиз заснула у входа. Ей никто не сказал пароль, — строго сказала женщина.
— Точно!
— Прости!
— Как я могла забыть? — послышался хор голосов.
— Всё в порядке, миссис…
— Поттер, — закончила женщина.
— Вы мама Гарри? — воскликнула Лиз. Она перевела взгляд на мистера Поттера, затем на Гарри и остановилась на его матери. — Наконец-то я познакомилась со всеми Поттерами! Или есть еще кто-то, с кем я незнакома? — смешливо спросила Лиз.
Все многозначительно переглянулись, но Лиз этого не заметила. Вечер прошел в непринужденной, веселой обстановке. Взрослые и ученики рассказывали Лиз о школе, о магии и уроках, разбавляя сухие факты веселыми историями из школьной жизни. В спальню Лиз вернулась уставшей, но довольной. Как и накануне вечером, стоило ей положить голову на подушку, как тут же сон дарил ей забвение…
========== Chapter 4 ==========
Третий день в Хогвартсе и такая простуда. Лиз проснулась с тяжелой головой. Ей казалось, будто кто-то вместо мозга засунул туда кирпичи. Ситуация усугубилась болью в горле — словно десятки маленьких иголочек пронзали гортань, трахею и достигали легких, вызывая сильный кашель. Надев свитер, который Лиз планировала достать из чемодана лишь в ноябре и замотав шарф, девочка отправилась на завтрак.
Благодаря ее указателям в виде картин, она уже через десять минут добралась до Большого зала. Некоторые ученики косо поглядывали на нее, но девочка этого не замечала. Дойдя до ребят, она уселась на свое место, чуть не опрокинув поднос с тостами и банку варенья.
— Простите.
— Кажется, Рождество скоро, — сострил Фред.
— Кажется, она заболела, — критически заметила Гермиона.
Сильный кашель подтвердил опасения.
— Ты права, Гермиона, — согласился Сириус. — Лиз, пойдем со мной.
— Куда? — хриплым голосом спросила девочка.
— В медпункт. Лечить тебя будем.
***
— Как давно ты ела мороженое? — мягко спросила мадам Помфри.
— Позавчера. Во время пира.
— А до этого?
— Лет пять назад, может больше… — рассказ прервался сильным кашлем.
— Тебе не говорили, милая, что нельзя резко начинать делать подобные вещи? Твои связки отвыкли от мороженого, а позавчера испытали настоящий стресс. Вчера ты окончательно их довела многочасовым пением на свежем воздухе, — строго закончила мадам Помфри.
— Просто скажите, я смогу петь? — испуганно спросила Лиз.
— Сможешь. Выпьешь мою микстуру сегодня, а завтра будешь лучше соловья заливаться.
— Спасибо, — девочка слезла с кровати и крепко обняла медсестру.
— Ну, полно-полно, — смущенно сказала та.
— Я очень счастлива, — почти шепотом сказала Лиз. — Несите свою микстуру! Я все выпью!
Через минуту довольная девочка залпом выпила всю баночку.
— Какая гадость, — поморщилась она.
— Стой! Ты выпила всё сразу? Это тебе на целый день! — ахнула мадам Помфри.
— А что теперь делать? — хрипя, спросила Лиз.
— Ничего. Побочный эффект — пар из ушей. Придется тебе так походить до вечера.
Как только она это сказала, из ушей Лиз повалил серебристый густой пар. К слову, Сириус чуть не умер от смеха. Злая, сбежавшая от него на очередной развилке, она шла через толпу учеников, пытаясь найти миссис Смит и предупредить ее о том, что ее первая репетиция откладывается. Обгоняя очередных медленно ходящих учеников, она услышала свое имя. Обернувшись, она увидела мистера и миссис Поттер.
— Что с тобой? — обеспокоенно спросила Лили.
-Я простудилась, — разведя руки, прохрипела Лиз. — Мне дали микстуру на весь день, а я ее выпила за раз. Поэтому я сегодня паровоз, — с иронией закончила она.
Джеймс еле сдерживал смех, глядя, как из ушей его дочери валит пар. Конечно, это не смешно, но сравнение с паровозом добило его.
— Даже не думайте, — указывая на него пальцем, пригрозила Лиз.
Лили ударила вбок мужа, и тот сквозь слезы смог сделать подобие серьезного лица.
— Не знаю, что теперь делать. У меня была запланирована репетиция, а теперь…
— Экскурсия? — вдруг предложил Джеймс.
— Простите?
— Экскурсия по замку и окрестностям.
— Неплохая идея. Но, кто мне ее проведет? Все на занятиях.
— Я, — бодро сказал Джеймс.
— У вас разве нет занятий?
— Сегодня я с ними покончил.
— Мне неловко вас просить…
— И не надо! Я сам напросился! — весело сказал Джеймс. — Пошли. К тому же, еще не вся школа посмотрела на двуногий паровоз.
Лиз шуточно ударила мистера Поттера по руке, и рассмеялась вместе с ним.
— До свидания, миссис Поттер, — улыбаясь, сказала Лиз.
— Развлекайтесь, — тепло сказала женщина.
***
Следующие несколько часов прошли очень весело. Начиная с самого верхнего этажа, Лиз и мистер Поттер постепенно спускались к первому. Проходя по каждому этажу, Джеймс обязательно вспоминал что-нибудь смешное, что происходило с ним и его друзьями в школьные годы. Они хохотали так, что у Лиз обострялись приступы кашля, и она складывалась пополам, стараясь откашляться, но в следующий раз всё повторялось снова.
— Неужели мистер Люпин во всем это участвовал? — не верила Лиз.
— А что тебя удивляет? — спросил Джеймс.
Они уже вышли к первому этажу и собирались пройти и посмотреть пристройки, оранжереи и хижину Хагрида.
— Хоть я его и видела лишь однажды, но он сумел произвести на меня впечатление благоразумного человека.
— О, уверяю тебя, это не так. Хотя, я должен признать, что он спокойнее нас. Он был тем… Как бы это выразиться? Он был нашей совестью. А мы с Сириусом давали жару.
— Как вам разрешили преподавать-то? — рассмеялась девочка.
— Я удивился не больше твоего, — сказал Джеймс, и они оба рассмеялись.
Через полчаса пройдя через мост, Лиз спускалась по склону к хижине лесника.
— Он не будет против? — с сомнением спросила Лиз.
— Что ты! Он добрейший полувеликан в округе. Я серьезно! — предупредил Джеймс.
В хижине Хагрида не было, поэтому они обошли ее, прошли вдоль огородов и пошли в лес.
— Директор, кажется, что-то говорил о запрете посещения леса, нет?
— Но ты же со мной, — обернулся Джеймс, улыбаясь. — Мы далеко не пойдем. Хагрид, наверняка, ведет занятие неподалеку. А я был прав! Кстати, пар из ушей перестал валить.