Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Я опустилась на колени рядом с его неподвижным телом.

— Амброуз, ты меня слышишь?

Кто-то из толпы направился к нам.

— Эй, он в порядке?

Только тогда Амброуз вздрогнул и, оперешись на обе руки, начал подниматься с земли.

Когда он поднялся, он запахнул свою куртку, которая очень хорошо скрыла кровь на его рубашке, хотя на земле была уже довольна большая лужа.

— О Боже мой, Амброуз, что произошло? — спросила я.

Я протянула руку, чтобы поддержать его, и он тяжело оперся на меня.

Это не Амброуз.

Я — Жюль.

Слова срывались с губ Амброуза, но глаза слепо уставились вперед.

— Что? — спросила я озадаченно.

Наконец Винсент до нас добрался.

— Это Амброуз, — сказала я.

— Его ранили то ли ножом, то ли выстрелом, или что-то такое.

И он бредит.

Он только что сказал мне, что это Жюль.

— Мы должны вытащить его отсюда, пока они вернулись с подкреплением за его телом, — сказал мне Винсент тихим голосом, а потом сказал громче: — Он в порядке, он в порядке.

.

.

спасибо! — небольшой группе людей, которая пришла к нам на помощь.

Он схватил Амброуза за руку и перекинул себе на плечи.

— А как же Джорджия? — выдохнула я.

— Кто бы не ранил Амброуза, он видел, что ты стояла рядом с ним.

Быть здесь для тебя очень опасно.

— Я не могу бросить свою сестру, — сказала я, поворачиваясь, чтобы пробраться к ней сквозь толпу.

Винсент схватил меня за руку и притянул обратно к себе.

— Когда они напали, она была внутри ресторана.

Она в безопасности.

Пойдем со мной! — скомандовал он и, взяв другу руку Амброуза, протянул её через мою спину.

Он шел, но, но казался очень слабым.

Мы добрались до конца квартала и Винсент поймал такси и усадил нас внутрь прежде, чем хлопнуть дверью.

Я выглянула на улицу, как только мы отъехали.

Никаких признаков Джорджии.

— он в порядке? — спросил водитель, глядя в зеркало заднего вида, оценивая массивного человек свалившегося на его сиденье.

— Пьяный, — просто ответил Винсент, стягивая свитер, пока говорил.

— Ну, убедитесь, что он не заблюёт моё такси, — сказал водитель, качая головой от отвращения.

— Что случилось? тихо на английском спросил меня Винсент, глянув на водителя, понимает ли тот о чём говорят.

Он протянул свой свитер Амброузу, который расстегнул куртку и засунул его под рубашку.

Он прислонил голову к сидению перед ним.

— Мы просто стояли там, когда подошли двое парней и толкнули его к стене.

Они сбежали прежде, чем я узнала, что происходит.

— Ты видела кто это сделал? — спросил он.

Я помотала головой.

Амброуз сказал, — Это были двое из них.

Я не увидел заранее, что это должно было случиться, иначе я вас предупредил бы.

— Все в порядке, Жюль, — сказал Винсент, успокаивающе положив руку на спину Амброуза.

— Почему ты только что назвал его Жюлем?

— Амброуза здесь нет.

— Это Жюль, — сказал Винсент.

— Что? Как? — спросила я, охваченный ужасом, я отпрянула от резкого падения тела рядом с собой.

— Амброуз либо без сознания, либо

.

.

мёртв.

— Мёрт, — ответил Амброуз

— Он собирается.

.

.

вернуться к жизни? — спросила я в ужасе.

— Цикл перезапускается, когда нас убивают.

День спячки начинается с той секунды, когда мы умираем.

Не беспокойся — Амброуз вернется к жизни через три дня.

— А что делает Жюль? Вселился в него?

— Да.

Он хотел, чтобы Амброуз смог выбраться оттуда прежде, чем смогли вернуться наши враги и забрать тело.

— Ты тоже так можешь, я имею ввиду вселяться в кого-нибудь?

— В других ревенетов, да, при определённых обстоятельставх.

— Например?

— Например, если их тело в достаточно хорошей форме, чтобы двигаться.

Видя моё недоумение, он пояснил.

Если они не расчленены.

И трупное окоченение еще не наступило.

— Фу..

Я поморщилась.

— Ты спросила! — он глянул на водителя, который, судя по отсутствию у него интереса, не обращал внимания на суть нашего разговора.

— Как насчет людей? — спросила я.

— Если они живы, да, но только с их разрешения.

И принимая во внимание, что это очень опасно для человеческой психики иметь сразу два активных разума, — сказал он потирая лоб.

— Они сходят с ума, если это долго длится.

я вздрогнула.

— Кейт, не думай об этом.

Это редко случается.

Мы такое проделываем в самых экстремальных ситуациях.

Как в этой.

— Что

.

.

навел ужаса на тебя, моя дорогая Кэйтс? — слова срывались с губ Амброуза.

— Да, Жюль, — ответила я, сморщив нос.

Я могу честно сказать, что прямо сейчас у меня мороз по коже.

— Круто, — сказал он и губы Амброуза изобразили улыбку.

— Жюль, плохое время для шуток, — сказал он.

— Прости, чувак.

Всё же не так часто мне удается проделать магические фокусы для человека.

38
{"b":"599383","o":1}