Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Мистер Алебастер, я заплачу сколько надо! Я отдам все! Я должна знать, где может быть этот ребенок, если он еще жив. Я не могу просто… оставить эту церковь и пойти домой! Я не уйду, пока не узнаю хоть что-нибудь. Я должна знать! — К собственному удивлению и стыду, она обнаружила, что плачет и не может остановиться. Слезы текли под вуалью и черной одеждой. — Что им стоило сказать нам, куда ее дели? Хотя бы жива ли она. Им наверняка это известно! Как мы вообще можем начать искать, если он нам не поможет!

Мистер Алебастер выудил из кармана небольшую бутылку.

— Вот, глотните, — предложил он, — это поможет успокоиться! — Прежде чем Роза успела что-либо понять, она уже пила ром из горлышка в церковном дворе. — Послушайте, священник сказал мне, что английский торговец, который приютил мать, — я помню его, Картрайт, — был вынужден покинуть Египет из-за своей доброты, когда ушли английские войска. Он потерял свое дело. Ну, мы это знали. А теперь коптский торговец, которому написал ваш друг, тоже уехал.

Он хмыкнул.

— Армии вторжения приходят и уходят, и никто в них не задумывается, что они делают с людьми, которые пытаются честно заработать на жизнь в том хаосе, который они оставляют после себя.

Роза не могла определить, кого имеет в виду мистер Алебастер — англичан, французов, Гарри, — или он просто пьян.

Розетта - i_008.jpg

Звук метлы приблизился. В темноте они заметили женщину с метлой в руках. На ней была шаль, но она не закрывала лицо. Женщина была приблизительно одного возраста с Розой, с кожей оливкового цвета и темными глазами. Она почти вплотную подошла к Розе. Внезапно она оторвалась от своей работы и посмотрела Розе в глаза. Она стояла так близко, что Розе пришлось отступить на шаг: она чувствовала чужой запах арабки. А та, вероятно, ощущала запах рома. Какое-то мгновение они смотрели друг на друга. Роза продолжала плакать, не в силах сдержаться. Затем, почти не сбиваясь с ритма, женщина сорвала с шеи какой-то предмет и сунула его Розе в руку, как совсем недавно человек с четками.

— Нет, спасибо, не надо, — начала Роза. Она почувствовала в руке какую-то теплую, грязную, маслянистую вещь и попыталась сунуть ее назад. — Нет, спасибо. — Но женщина на секунду приблизилась к ней вплотную и прошептала:

— Рашид. — Она посмотрела Розе в глаза, чтобы определить, поняла ли та. — Рашид, — шепнула она снова. Еще пару мгновений она стояла рядом с Розой, держа ее за руки и нежно поглаживая их, словно пытаясь таким образом передать какое-то послание. Роза увидела перед собой добрые темные глаза незнакомки. Откуда-то послышался звук открываемой двери. Девушка сразу же скрылась в тени, как торговец четками и священник. Метла возобновила свою работу, а в руке Розы остался непонятный предмет, сорванный с шеи девушки.

— Позвольте мне посмотреть, — сразу же предложил мистер Алебастер. Роза резко протянула ему руку, удивляясь его оживлению.

— Да, — медленно проговорил он, — это старый коптский символ, крест из Египта. — Он быстро опустил предмет в карман. — Пойдемте отсюда.

— Но кто такой… Рашид? — спросила Роза, не трогаясь с места. — Что она имела в виду? Вы думаете, что она пыталась сказать мне что-то?

— Да, — согласился мистер Алебастер, бросив быстрый взгляд на закрытую дверь за кафедрой. — Думаю, она пыталась сказать вам что-то. И я думаю, что священник солгал.

Он тихо произнес что-то по-арабски, обращаясь к кому-то в темноте. Девушка ответила ему мягким голосом, и мистер Алебастер растворился в темноте. Роза услышала приглушенные голоса. Затем он быстро вернулся назад.

— Мы должны срочно покинуть это место, мы представляем опасность для девушки.

— Но мы же не знаем, кто такой Рашид, — возразила Роза.

— Рашид — это название городка на побережье, — сообщила миссис Алебастер, но она сказала это очень тихо. Алебастеры торопили Розу, спеша уйти из церкви. Они быстро взобрались на ослов и покинули церковный двор. На улице их ждал араб-охранник. Они поехали назад к кварталу франков мимо лотков, грязи, отвратительного запаха и чужих людей, разбитых камней и столбов, изо всех сил стремясь побыстрее оказаться в безопасном месте.

Когда они попали в свой квартал, мистер Алебастер слез с осла и пошел рядом. Мисс Горди и Мэтти стояли у ворот хана. Они увидели, что у Розы в руках нет ребенка, помогли ей слезть с осла, снять вуаль и тюрбан. Они ждали, когда она расскажет о своих приключениях.

— Вот тебе и религия! — заметила миссис Алебастер. — Этот церковник оказался лгуном и, возможно, трусом. Девушка слышала наш разговор и захотела помочь. Но… не стоит слишком сильно надеяться. В Рашиде нам могут сказать «Каир», а в Каире — «Асуан». Я никогда не позволяю себе забыть, что в этой стране моя судьба находится в руках величайших лгунов мира. И вам я то же советую. Но несмотря на это, нам повезло, что девушка что-то знала. Она сказала, что ее брат забрал ребенка из дома английского торговца, когда начались неприятности, так как они предположили, что мертвый английский капитан был христианином. Она слышала, что его увезли в Рашид.

— Откуда мы можем знать, что это ребенок Гарри?

— Она сказала, что это ребенок капитана, которого убили, а его мать забили камнями. Она слышала мой разговор со священником.

— Тогда мы можем поехать туда? Мы можем поехать туда сейчас? — Роза спешила, тащила за собой упрямого осла, пытаясь идти рядом с мистером Алебастером, который все шагал и шагал. Мисс Горди и Мэтти не отставали от них ни на шаг. — Можем ли мы отправиться туда? Остановитесь, пожалуйста!

— Вы хотите, чтобы я вас сопровождал?

— Пожалуйста! Пожалуйста, мистер Алебастер. Я, естественно, не могу путешествовать одна, но я должна выехать немедленно!

Наконец он остановился.

— Сто гиней.

Лицо Розы буквально побелело.

— Сотня? — «Это почти четверть всех моих денег». Такая сумма более чем в два раза превышала годовой заработок Мэтти. — Это слишком много, — ответила она.

— За то, что вы просите, я меньше взять не могу, — лукаво заметил он. — Виконт заплатил бы больше.

— Но мне понадобятся деньги, чтобы выкупить ребенка и вернуться с ним в Англию.

— Я не просто отвезу вас туда, но также останусь и помогу выяснить все, что можно. Крест, который вам передала девушка, нам еще пригодится. Готов поспорить на это.

— Что вы имеете в виду? — Она решила, что он хочет продать его.

— Живя среди коптов, — он со знанием дела прикоснулся к носу, — я научился думать как они, как египтяне. Они не ожидают увидеть франка с коптским крестом. Это будет знамение.

Миссис Алебастер заметила, все еще сидя на осле:

— Как насчет восьмидесяти гиней, и не более, если мы потерпим неудачу, и еще восемьдесят, если найдем ребенка?

— Пятьдесят! — внезапно отозвалась мисс Горди, кивнув Розе.

— Семьдесят! — ответила миссис Алебастер. Мисс Горди закивала Розе сильнее.

— Договорились! — слабым голосом ответила Роза, нервно покусывая губу. — Мы можем отправиться туда прямо сейчас, немедленно?

Мистер Алебастер рассмеялся и снова предложил ей бутылку с ромом.

— Нельзя просто поехать в Рашид! Мы пойдем с караваном.

Роза снова глотнула рома, ощущая, как потихоньку сходит с ума.

— Разве что завтра с утра. Даже по дороге в Рашид, который находится всего лишь в одном дне пути отсюда, мы рискуем встретить бедуинов, воров, разбойников. Нужно получить фирманы — это разрешение на проезд. Посмотрим, что можно будет сделать.

Осел Розы потянул за веревку, которую она держала, и громко закричал. Она увидела его желтые зубы.

— Этот город похож на Александрию?

— Он более процветающий порт, чем Александрия. Симпатичный городишко. Вам понравится, — ответил он. — Там больше франков, больше иностранцев. Женщины не носят вуаль все время — пока они не обнажают головы и держатся подальше от темных переулков. Это опасное, дикое место, но вам оно понравится больше, чем Александрия.

67
{"b":"599328","o":1}