Литмир - Электронная Библиотека

Удалось что-нибудь выяснить? - спросил Хуан Антонио, протягивая бокал Марии Инессе и с тревогой заглядывая в ее лицо.

Не больше того, что мы обсуждали, - махнув рукой, отвечала та, опускаясь в кресло перед камином.

В доме было холодно, и князь поспешил накинуть на плечи Марии Инессы шерстяную шаль, которая когда-то – очень давно – явно была дорогой и модной.

Сама я в библиотеке ничего не нашла, только перемазалась в строительной пыли. А Грегори до сих пор в Англии. – Мария Инесса нахмурилась: - Не понимаю, почему он не стал справлять Рождество здесь… Еще в начале декабря он говорил, что будет с нами, как всегда, а теперь все службы вместо него служил Теодор, и... – Мария Инесса оборвала сама себя. - А у тебя что?

У меня тоже пока ничего. Я перерыл книги по драконам во всех четырех библиотеках - ни единого намека на то, что нам нужно. Стандартные рекомендации по укрощению или содержанию драконов, сказки, но ничего о драконах, которые были бы связаны с семейной магией. Похоже, ни в одном роду такого не было.

Было, - покачала головой баронесса.

Хуан Антонио прислонился к камину под неподвижным портретом одного из предков.

– Ты плохо знаешь историю волшебников Испании, Люкс. Тебе надо бы заняться этим. Это недопустимый пробел, учитывая, со сколь многими представителями чистокровных семейств тебе приходится иметь дело. Драконы были во многих испанских семьях, почти в каждой десятой. Иначе нам никогда не удалось бы ни выставить мавров, ни прогнать римлян.

Но во времена герцога Альбы драконы были уже только у нашей семьи! – возразил Хуан Антонио.

Это так, - сказала Мария Инесса и протянула бокал за очередной порцией. – Потому что всех остальных драконы покинули еще раньше.

Тогда почему ты думаешь, что их можно вернуть?

Мария Инесса покачала головой:

– Я лишь надеюсь на это. В детстве я читала сказку о том, как волшебники призывали драконов служить им и заключали с ними магический контракт. Я подумала, возможно, если это было один раз, можно начать все заново или призвать других драконов. Ведь Лйееба - не единственный на свете род драконов.

Я не нашел такой сказки, - вздохнул Хуан Антонио. – И все остальные драконьи роды, по-моему, слишком кровожадные, чтобы можно было их приручить. Все, что я читал об этом в школе…

В вашей школе чему только не научат! – засмеялась Мария Инесса. – Лучше бы ты учился в Хогвартсе, вместе с Ритой.

Лучше бы школа волшебников была прямо здесь, в Испании, - мрачно заметил Хуан Антонио.

Выпустив бокал из руки, он невербальным заклинанием отправил его обратно к жаровне. Крышка котелка лениво приподнялась, и половник так же лениво наполнил бокал, отправив его обратно Марии Инессе.

– Но кто, кроме Каркарова, взял бы меня из милости? Это сейчас у меня должность в министерстве, и Инес платит мне отступные за палаццо, а тогда ты не могла потратить на меня ни одного лишнего песо. Мне повезло, что он был твоим другом.

Игорь был в большей степени другом твоего отца, Хуан Антонио. Но ты прав, я до сих пор питаю к нему нежные чувства. Мы не виделись с тех самых пор, как я забрала тебя из Дурмштранга, но он – часть моей юности.

Они помолчали. Хуан Антонио скрестил руки на груди и запрокинул голову вверх, что-то обдумывая.

– Ты знаешь старинные семейства, которым служили драконы?

Ферейра. Авилар. Ортега. Побочная ветвь Валадаресов.

Но они же все сквибы! – воскликнул Хуан Антонио.

Это Ферейра-то сквибы? Что ты не поделил с младшим Ферейра в министерстве, чтобы так говорить? – хмыкнула баронесса.

Ну, дон Себастьян – сквиб, это все знают.

Зато Фернандо - сильный волшебник.

Откуда ты знаешь?

Баронесса улыбнулась, и улыбка вернула ее лицу прежний возраст.

– Я многое знаю, Люкс, и ты знаешь об этом. Но все остальные, действительно, сквибы или имеют очень слабые магические способности, - согласилась она.

Означает ли это, что если драконы уходят, то волшебники теряют магию?

Через пять-шесть веков? Любое чистокровное семейство может выродиться за это время…

Да, но мы не вырождаемся, - возразил Хуан Антонио. – А ведь у Вильярдо много близкородственных браков. Ты вышла замуж за двоюродного брата. Первая жена Леонардо тоже была его кузиной.

Мария Инесса усмехнулась:

Все еще думаешь о том, чтобы жениться на моей дочери?

Хуан Антонио поперхнулся, покраснел и отвернулся.

Баронесса покачала головой.

– По испанской ветви мы действительно часто женились на двоюродных и троюродных сестрах. Но вспомни, сколько в нас влилось австрийской, русской, прусской, французской крови. Твой отец – наш дальний родственник, но все же он итальянец, у тебя есть шотландская бабушка. Мы космополиты. Кроме того, мы не гнушаемся браками с магглами и магглорожденными волшебниками.

Это я знаю! О том, что род Вильярдо начался от Вильярду, сына Альфонсу IV, который был отлучен от двора за то, что женился на магглорожденной, мне Макс уже все уши прожужжал.

Потому что он понимает, что для должности в министерстве знать генеалогию собственного и других семейств необходимо. И он даже в четырнадцать лет готовится к своей будущей карьере, хотя и начнет ее только после совершеннолетия, - с гордостью сказала баронесса.

И посмотрела на племянника с заметным упреком. Хуану Антонио было двадцать пять.

Ладно. Почитаю я что-нибудь. Когда время будет, - буркнул князь, взъерошив ладонью короткие черные волосы. – Еще какие-нибудь семьи, которым служили драконы, ты знаешь?

Я знаю только сам факт. Видишь ли, в средние века, если драконы покидали семью, она считалась опозоренной, и многие семьи просто скрывали это. Так что это передавалось только из уст в уста. Я прочла об этом в книге «Правдивая история чистокровных волшебных семейств Испании», но не удивлюсь, если ты ее найдешь только в какой-нибудь забытой домашней библиотеке. Правительство изъяло ее по просьбе… этих самых чистокровных семейств, - в голосе баронессы звучала неприкрытая ирония.

Собеседники помолчали.

А что если спросить Книгу судеб? – осторожно поинтересовался Хуан Антонио.

Баронесса побледнела, и ее смуглые руки судорожно вцепились в шаль.

Племянник пристально посмотрел на нее.

-Ты уже спрашивала однажды, – тихо заметил он.

Мария Инесса кивнула.

– Ее и можно спросить только однажды, - также тихо, будто боясь, что ее подслушают, сказала она.

И… про что?

Баронесса помолчала.

– Ты дашь мне непреложную клятву, что не расскажешь это никому?

Хуан Антонио сделал шаг в ее сторону и протянул руку. Баронесса прикоснулась своим запястьем к его и вынула волшебную палочку. Их руки обвила светящаяся фиолетовая лента.

– Даю клятву, что не расскажу никому то, что узнаю от тебя о том, что ты спросила в Книге судеб.

Баронесса провела палочкой вдоль запястий.

Ленточка вспыхнула множеством маленьких искорок и погасла. Хуан Антонио поморщился и встряхнул руку. Лицо баронессы было белым как мел.

Я узнала из Книги судеб, что пока буду главой рода, Вильярдо будут преследовать несчастья, - сказала она.

Но… То есть ты хочешь сказать, что все это – бедность, Инес, бегство герцога и твоего младшего брата, пожары, болезни, исчезновение Берилл в день свадьбы Эрнесто, разрушенный замок и… драконы, то, что Хен лежит там, наверху – все это потому только, что ты глава рода? - он изумленно посмотрел на Марию Инессу. – Но ты же могла передать управление родом…

Баронесса покачала головой.

– Черная Мадонна, кому?! – воскликнула она. – Леонардо, которому никогда не было дела ни до чего, кроме своей медицины?! Безвольному Ромулу? Эрнесто, который запутался в интрижках и никак не решит, с кем же ему жить – с женой, с Фелиппе или найти кого-нибудь третьего? Кроме того, род сам назначает волшебника, Хуан Антонио. Если бы появился кто-то, достойный исполнять эту функцию, род бы мгновенно выделил его.

11
{"b":"599224","o":1}