Литмир - Электронная Библиотека

Волшебная палочка в руках Абрахаса в любой момент готова была пойти в бой, но здравый смысл всё-таки подсказывал ему поскорее уносить ноги. Ужасающий басистый смех, доносящийся от сквозных дверей, ведущих на Флит-стрит, вызвал ещё большую панику среди магглов.

— Ещё немного! Он же сам сказал: чем больше, тем лучше! Авада Кедавра! — человек в черной мантии с надвинутым низко на лицо капюшоном захохотал, точно сошедший с ума, пуская в разных направлениях страшные проклятия. Его длинная мантия, словно саван Смерти, развевалась на ветру; внезапно Абрахаса с хлопком отбросило на вымощенный каменной плиткой тротуар, а на его месте возникла ещё одна фигура в чёрных одеждах, которая тут же занесла над ним волшебную палочку.

— Конфундус! Идиот, только магглов! — бешено заорал показавшимся знакомым голосом ещё один волшебник, откинув соратника в сторону.

Абрахас посмотрел на упавшего неподалёку убийцу, с головы которого слетел капюшон, и тут же аппарировал домой, сообразив, что теперь действительно пора уносить ноги…

*

Несколько волшебников отпрянули в стороны, с испугом глядя на происходящее в центре комнаты. Вопя от боли под Круциатусом, на испачканном собственной кровью ковре корчился Эйвери.

— Том, что ты творишь? — Йен Розир, стоявший рядом, схватил его под руки и попытался оттащить в сторону, но ноги Риддла, несмотря на его худобу и мнимый небольшой вес, приросли к полу, а глаза только больше наполнились жестокостью. — Экспеллиармус!

Заклинание было с легкостью отражено, а палочка Розира вылетела из рук и, отскочив от портрета Вероники Лестрендж, которая с перепугу удрала куда-то с полотна, со стуком упала на дощатый пол. Йена подбросило следом, с такой легкостью, точно он был пушинкой, уносимой прочь августовским ветром. Эйвери лежал на полу, не пытаясь двигаться или ответить обидчику; он тяжело дышал и плевался кровью, по-видимому, прикусив щеку или язык. В душном помещении без окон повисла угнетающая тишина, участники рейда на Флит-стрит смотрели на изменившееся лицо человека, командовавшего операцией, чьи чёрные глаза, охваченные злобой и ненавистью, на миг сверкнули красным огоньком, заставив их затаить дыхание.

— Том, что на тебя нашло? — Йен даже не заметил боли в затылке, которым крепко приложился о каминный камень; лишь спустя несколько секунд, дотронувшись пальцами до волос, он ощутил что-то влажное.

— Ты перегнул палку, Том, — храбро шагнув вперёд, вторил Сет Лестрендж, направив на него волшебную палочку, но тот лишь усмехнулся. — Я обязательно доложу дяде о твоей выходке. Хватит и того, что мы уже натворили! Так ещё и насилие над своими… Это вышло случайно, Эйвери просто не знал, кто он такой…

— Вижу, Сет, ты так не понял, почему командую операцией я, а не ты и твои братья, — Том услышал поддерживающий смешок от одного из находящихся в помещении: Антонин Долохов мало что понимал в целях сегодняшнего нападения на магглов, но, как и когда-то, просто заглядывал Тому в рот и с энтузиазмом поддерживал все его поступки. — Дисциплина — ещё не всё в нашем деле, желательно наличие мозгов и внимательности. Сам факт того, что это был волшебник, о чём свидетельствовала волшебная палочка в его руках, уже является нарушением приказа! Тем более, это был Абрахас Малфой, который, чёрт возьми, навсегда запомнит его физиономию! Да и как вообще можно было не узнать человека, который учился с ним в Хогвартсе?

— Но Эйвери же сказал, что не заметил волшебной палочки! И это из-за тебя с его головы слетел капюшон!

— Стоутон, замолчи! — рявкнул Том, и тот, вздрогнув, больше не проронил ни единого слова. — Вот именно поэтому я говорю про наличие мозгов! Абрахас, между прочим, в Хогвартсе на нашем факультете учился, и не узнать его лицо, часто мелькающее в газетах, боюсь, невозможно было только для идиота! То, что мне пришлось использовать Конфундус — целиком и полностью не моя вина, я лишь предотвратил серьёзнейшую ошибку! В следующий раз мы будем использовать маски, раз так вышло. Малфой молчать не будет, он стопроцентно узнал его… Чёрт, — Том гневно поджал губы и отвернулся к пустому полотну, чтобы на миг прикрыть глаза и подумать. — Мистер Лестрендж будет недоволен.

Поднявшийся с пола Йен остановил кровь заклинанием, но очистить тёмные пряди волос на затылке не потрудился; пошатнувшись, подошёл к Тому и, не испытывая обиды на друга за рану, положил ладонь на его плечо.

— Малфоя, думаю, будет нелегко заткнуть, — обронил Розир. — Ничего, мы что-нибудь придумаем.

— Есть только один выход, — процедил Том сквозь зубы, скинув руку Йена, — он не должен знать, что Эйвери с нами общается, это нас выдаст, — он обернулся и посмотрел на лежащего на полу юношу. — Чтобы я тебя не видел в стране до тех пор, пока всё не уляжется…

— Как ты себе представляешь это «уляжется»? — ехидно спросил Денеб Лестрендж, помогая Эйвери подняться. — Если бы всё было так просто…

— Пока пресса будет смаковать последние новости, нам лучше не высовываться и дать возможность твоему дяде Гордону выставить всё в выгодном для вас свете, — сказал Том.

- Я не совсем понимаю, разве это, наоборот, не даст наводку на семью Лестрендж? — Стоутон непонимающе нахмурил брови, что свидетельствовало о нешуточном, но, судя по всему, бессмысленном, мозговом процессе.

— Ты прав, — снисходительно, однако с иронией ответил Том, не обращая внимания на кровавый кашель Эйвери, которому помогли присесть в кресло. — Задача мистера Лестренджа убедить всех, что это никоим образом не относится к его семье, и бросить все силы на помощь пострадавшим. Для этого в рейде и звучало имя Лорд Волдеморт….

*

Листая свежий выпуск «Ежедневного Пророка», Абрахас поверх строк поглядывал на Аврору, чьё лицо со вчерашнего вечера было белее мела, и слов она проронила всего ничего. В газете писали всё, что он и так знал:

«По оперативным данным в центре Лондона погибло 15 и ранено 33 маггла. Все они пострадали в результате нападения экстремистской группировки; волшебники в чёрных мантиях с накинутыми на голову капюшонами внезапно появились на Флит-стрит вчера около восьми часов вечера и стали без разбора сыпать запрещенными заклятиями. Силам безопасности не удалось засечь преступников, они исчезли так же быстро, как и появились, не обозначив своих целей, а лишь оставив на небе странный знак — череп с вылезающей изо рта змеёй (см.2 фото)».

Абрахас снова взглянул на указанную фотографию и вновь посмотрел на Аврору, бездумно пьющую чай.

«Единственное, что стало известно властям — это, по словам свидетелей, имя лидера группы — некоего Лорда Балдеворта…*».

— Аврора, расскажи мне, что тебя гложет? — Абрахас не стал читать дальше, чувствуя, что с ней действительно что-то не так.

— Ничего, — быстро ответила она, — просто не спала полночи из-за Люциуса…

— Не ходи сегодня в музей, там тебе делать точно нечего. Я сообщу госпоже Янг, что ты приболела, — он осторожно положил ладонь поверх её пальцев. — Сегодня я и сам постараюсь не задерживаться, приду пораньше, устроим ужин в саду… Хочешь, я позову Чарис или Друэллу, чтобы тебе не было скучно?

— Я где-то её видела, — проговорила Аврора, явно пропустив его слова мимо ушей. Проследив по направлению её взгляда, Абрахас вновь наткнулся на двигающуюся фотографию черепа с вылезающей изо рта змеёй — новостью первой полосы сегодняшнего выпуска «Ежедневного Пророка». — Эта метка… — она стала медленно растирать свои плечи, словно замёрзла. — Я знаю, я точно видела её раньше…

*

«…Единственное, что стало известно властям — это, по словам свидетелей, имя лидера группы — некоего Лорда Балдеворта…».

В кабинете эхом раздался скрежет зубов, Том скомкал газету и воспламенил её в воздухе, превратив в пепел, затем как следует пнул ни в чем не повинное кресло. Появившийся в дверях Цигнус, моментально оценив состояние Тома как «не подходи — убьёт», спросил о том, что произошло, однако услышал, что всё в порядке. Бодрой походкой прошествовав в кабинет, Блэк сел в гостевое кресло и достал из портфеля свёрнутый в трубочку свежий номер «Ежедневного Пророка». Расправив газету на столе, он открыл её на первой странице.

113
{"b":"599182","o":1}