Абрахас практически каждый день встречал её с работы и заботливо провожал домой, иногда через какой-либо ресторан или позволяя себе прогулку по вечереющему Лондону, бывало и втроём с сыном. Аврора знала причины столь возросшей внимательности со стороны супруга, но не озвучивала их, а только получала удовольствие, осторожно ступая по бортику фонтана, держа Абрахаса за руку и подставляя лицо приятным прохладным брызгам на очередной летней прогулке. Случайные зеваки маггловской части города на миг в умилении замирали, глядя на красивую супружескую пару с ребенком в странно-старомодных нарядах, точно они сошли с картинок романа девятнадцатого века.
— Урсула в ближайшие дни сообщит мне день свадьбы, — поведала Аврора, приземляясь на лавочку и сажая на колени сына, не желающего находиться в коляске. Машинально сунув ему плюшевого слонёнка, она стала размеренно раскачивать малыша. — Надеюсь, что она не сбежит перед алтарем как в прошлый раз, — припомнила она попытку подруги выйти замуж месяц назад. — Иначе Конрад с ума сойдёт, ему и так тяжело пришлось столько лет добиваться её руки и сердца.
Абрахас чуть ослабил узел галстука, пропуская за воротник немного свежего воздуха, и хмуро взглянул на проходящего мимо мужчину, с неприкрытым интересом глазеющего на его супругу.
— Думаю, она и сама понимает, что давно пора… — неопределенно завершил он, разглядывая фасады зданий Барбикана — недавно выросшего на месте разрушенных бомбардировками складов жилого микрорайона в центре города, обещающего стать гордостью послевоенного Лондона.
Аврора почему-то очень любила это пока тихое и немноголюдное место, а вид одинаковых квадратных балкончиков, симметрично расположенных в не слишком высоком жилом массиве, квадратом окружающим фонтан и небольшую площадь, внушал ей чувство защищенности. Изображая истинного знатока архитектуры, она назвала дом крепостью; Абрахас не разделял её чувств и видел в Барбикане безвкусицу — микрорайон был призван решить вопрос жилья для магглов, но никак не добавить в архитектуру Лондона новую изюминку.
— Сегодня заглядывали Гордон с Рудольфусом, — сообщила Аврора, сажая сонного Люциуса обратно в коляску. — Мне пришлось провести им экскурсию по всему музею… И это именно в субботу, когда там так много людей!
— Ты же знаешь причины, дорогая. Они никогда ничего не делают просто так… Хотя, должен признать, мой отец точно так же начинал в Англии… — взгляд Абрахаса потускнел; ещё тогда казалось странным, почему Луи Малфой буквально выталкивал сына из Франции, подкупал чиновников, создавал все эти благотворительные вечера в пользу пострадавших от войны волшебников…
— Мерлин Великий, за кого я вышла замуж? — Аврора не слишком весело улыбнулась; было видно, как на самом деле она устает, не от работы, конечно, но от неизбежности общения с этими людьми, отрезавшими Джеки от рода после её смерти. Затаённая обида и постоянное ожидание каких-то подлостей из-за родства с Альбусом Дамблдором доводили её до изнеможения.
— Мне кажется, тебе стоит взять выходной и посидеть дома, — обеспокоенно сказал Абрахас, заметив проявившиеся под ослабшими косметическими чарами круги под глазами супруги.
— Ничего, выставка скоро закончится. Я подумываю взять отпуск и ненадолго отправиться в Канн к Арабелле, она жалуется, что мы мало приезжаем, — напомнила Аврора.
— Ты хочешь бросить меня одного в обществе этих людей? — небрежно упомянул их Абрахас и опустился рядом с ней на скамью. — Очень мило с твоей стороны…
- Я имела в виду отправиться вместе.
— К сожалению, я слишком занят с Гордоном, дорогая, да и скоро благотворительный аукцион, в организации которого Садалсууда просила именно твоей помощи.
Она тяжело вздохнула и, сникнув и осунувшись, смирилась с неизбежной участью. Абрахас вдруг ощутил себя виноватым за то, что ей приходится выносить их присутствие в своей жизни из-за ошибок его отца. Ежедневный Пророк уже почти сменил гнев на милость и в последнее время стал поощрять все их деяния; естественно, без материальной поддержки главному редактору и его семье дело не обошлось. Сумма была настолько невменяемой, что даже у Абрахаса появились некие подозрения, что Гордон Лестрендж может помериться с ним кошельками. Его дорогие родственники, как тараканы, успели расползтись по разным направлениям промышленности и бизнеса. Блэки начали активное сотрудничество с Альферацем Лестренджем — младшим братом Гордона, оказавшимся владельцем золотоносных шахт. Розиры успели оценить качество продукции небольшой фабрики шёлка на юге Китая, отписанной в наследство старшей дочери всё того же Гордона — Адаре, естественно, получившей другую фамилию после замужества, и только благодаря ей репортёры не стали особенно заострять внимание на новом поставщике Гранд Текстиля. В целом, как заметили Абрахас и остальная знать, поневоле расстелившая перед Гордоном и его семьей ковровую дорожку, со временем все сочли их вполне адекватными и способными мирно сосуществовать со спокойными и сдержанными англичанами.
— Думаю, Люциуса пора накормить и уложить, — взглянув на наручные часы Абрахаса, рассудила Аврора. — Да и сумерки спускаются, — солнце в квадрате Барбикана уже давно сменила тень, небо, потихоньку рыжея, зажигало уличные фонари и витрины, превращая город в паутину из огоньков.
…Аврора мягко покачивала коляску, бездумно глядя вперёд, Абрахас что-то рассказывал, ненавязчиво направляя её к выходу. Проходя под зданием, построенным на высоких колонообразных сваях, они вдруг услышали громкие хлопки, словно дети игрались с новогодними хлопушками, а затем настоящий взрыв, сотрясший землю, заставивший Люциуса проснуться и сонными глазами искать источник громкого звука.
— Смотри! — Аврора указывала пальцем на небольшие зеркальные прожекторы, прикрепленные к строительным лесам на крыше здания, что трясясь и гремя от взрывных волн, отражали сполохи зелёного цвета. — Что происходит? — Аврора мигом вытащила Люциуса из коляски и в ужасе смотрела на стремительно пробегающих мимо людей.
— Немедленно аппарируй домой… — сквозь испуганные крики магглов громко приказал Абрахас.
- Но Люциус ещё так мал для аппарации, а магглы?.. А ты?
— Я аппарирую следом…
Но тут за зданием Барбикана в районе Флит-стрит вверх взметнулся короткий луч, после вспышки которого на предзакатном небе тысячами зелёных искринок образовался череп с вылезающей изо рта змеёй.
— Что за чертовщина? — Абрахас непременно бы восхитился красотой и оригинальностью заклинания, но сейчас череп на небе казался ужасающим, а крики людей становились его аккомпанементом. — Аврора! Не стой столбом! Нужно убираться отсюда! — однако должного эффекта его попытка докричаться так и не возымела. В её застывших глазах отражались два маленьких черепа со змеями; зачарованная озаренным магией небом, она стояла неподвижно, не моргая и не замечая испуганного плача сына. — Аврора! — пришлось хорошенько дёрнуть её за плечо. — Немедленно убирайся отсюда вместе с Люциусом!
Она словно проснулась ото сна, посмотрела на него так, будто впервые в жизни видит.
— Абрахас? — его имя прозвучало чересчур вопросительно.
Мотнув головой, отгоняя наваждение, Аврора кивнула, ухватила орущего Люциуса поудобнее, прижав его головку к груди, что-то шепнула ему, и они в тот же момент растаяли в воздухе, вызвав ужасающий вопль женщины, случайно повернувшей голову в их направлении.
…Детская коляска валялась перевернутая на бок возле колонны, поддерживающей здание, а выпавший из кармашка плюшевый слоник валялся неподалёку, грязный от чьих-то ботинок. Абрахас и не думал геройствовать, но прежде чем аппарировать следом за женой и сыном, собрался взглянуть на происходящее. Только он сделал шаг, как из толпы в нескольких метрах в его сторону метнулся яркий, похожий на разряд молнии, луч самого страшного заклятия. Подавив вздох ужаса, Абрахас глядел на группу волшебников, палящих в магглов, словно в движущиеся мишени, Авадой Кедаврой.
— Лорд Волдеморт приказал уходить! — крикнул один из них.