Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Как Палемона, так и Публиуса Либона многократно упоминает и Помпей [Трог], не менее славный историк, а из него Юстин 11.

А если о Полемонах (Polemonach), тогда читай у Волатерана книгу 10, книги 17 и 18, там их не менее семи (siedmi) найдешь с этим именем.

Столь же правдивое известие об этом имени Палемон [находим] и у Клавдия (Claudiussa) [Клавдиана], когда он в 305 году от Христа пишет Панегирик на четвертый консулат Гонория, и если у тебя есть [этот] опус in quarto, то на странице 102 найдешь такие стихи:

Et puer Isthmiaci iampridem littores exul,

Secura repetit portus cum matre Palaemon.

Castra cruore natant etc.

И, со истмийского встарь прибрежья изгнанный отрок

В пристани вновь Палемон с бестревожной матерью входит.

В крови телеги плывут; и т д. 12

Также и Цицерон, отец римской словесности, в Письмах к близким (Epistulae ad Familaries), книга 7, письмо 4, пишет о Либоне такие слова: ad M. Marium: in Cumanum veni cum Libonum tuo, vel potius nostro, etc. (Марку Марию: вместе с твоим или, вернее, нашим Либоном) и в других письмах часто его упоминает 13. Также и славный поэт Лукан и Плутарх в Сравнительных жизнеописаниях и Иоанн Стадиус в Комментариях к Флору, гл. 2, пишет:P. Dolabella Caesaris Legatus ab Octavio, et L. Scribonium Libone, Dalmatia pulsus etc. (Легат Цезаря П[ублий] Долабелла в Далмации бился с Октавием 14 и Л[уцием] Скрибонием Либоном). А если я опустил других историков, щадя затосковавшего любезного читателя, то о Палемоне или Публии Либоне и о римлянах, которые осели в Жмуди, в Латвии (Lotwy) или в Ливонии и в Литве, и в тех странах заложили город Ромове (Romowe) от своей отчизны Ромы или Рима (Romy albo Rzymu), ясно свидетельствуют прусский историк Петр из Дусбурга, итальянец 15 Диоген Лаэртский (Laertius Diogenes), отец польской истории Длугош, Меховский (кн. 2, гл. 8, стр. 33 и кн. 4, гл. 39, стр. 270) и Кромер в Polonicae Historiae princeps, кн. 3, стр. 61 в первом и стр. 42 во втором издании. Мы уже достаточно показали это выше и, следуя по порядку, покажем и ниже, ныне же в это долго не хотели верить 16. Я привел здесь эти доводы единственно для того, чтобы те, которые не читали ничего, кроме Буколик Вергилия, из наших трудоемких начинаний (pracowitego zawodu) смогли узнать об истинном предке литовцев, о котором свидетельствуют так много историков и о котором старые Летописцы поведали истинную историю, [основанную] на достоверном истинном событии, а не на пустом месте, как будто высосав эту историю из пальца. И как у нас не один человек по имени Петр или Павел, и не один по фамилии Петровский, Ржепецкий и т. п., так и Риме не один был назван именем Пуб[лий] Либон или Палемон, имя которого Вергилий написал A Eglogam tertiam (в третьей эклоге); а был и другой, которого славят Лукан и Персий; другой, которого упоминают Овидий и Юстин; другой. благодаря которому грамматику называют Grammaticam artem Palaemoniam (искусством Палемона); и другой, чьи плавания и [участие в] морской войне на стороне Помпея против Юлия Цезаря упоминают Ливий, Флор и Цицерон, а также Меховский, Длугош, Кромер и Стадиус. Это и есть тот, который по морю привел итальянский народ в Литву, как Эней троянцев в Италию, и от него Литва и Жмудь и выводят начало своего народа (несмотря на то, что могли бы удовольствоваться славным и достойным происхождением от мужественных готов и гепидов). [Они поступают] правильно, а не так, как Римляне, Греки, Французы, Немцы, Англичане и другие, которые довольно неправдоподобно измышляют происхождение своих народов, что мы ясно и убедительно покажем. Ведь иные народы, сначала малые и никчемные, [благодаря] счастливой фортуне со временем размножившиеся в великие и могучие, обычно поступают так, что, создавая собственную историю, основателей своих народов, королевств и городов выводят от великих людей, пусть и с явным ущербом для правды, а то и с небес, от фальшивых богов. [Таковы легенды о том,] как троянцы [произошли] от Нептуна и Аполлона (Apolina), фиванцы (Tebanowie) от Бахуса, и как Орфей пленительной игрой на лютне собирал камни для стен. А от других никогда не существовавших фальшивых богов происхождение своих народов начинают и греки, и египтяне. Фракийцы (Traces) зовут своим отцом бога войны Марса. Персидская монархия. Персы выводят свой народ от сына Юпитера Персея, который избавивил Андромеду от дракона, и от славных деяний Кира (Cyrussowych) сохраняют статус монархии, которая у них длилась 228 17. А Aфиняне (Ateniensowie), когда из малого племени (zebrania) выросли в великую силу, начали писаться Автохтонами (Autochtonas), как будто бы обитали здесь испокон веков. Так же и древние итальянцы звались Аборигены (Aborigines), то есть с начала мира были уроженцами той же Итальянской земли.

Римляне же, когда из пастухов, разбойников, насильников (gwaltownikow) и беглецов выросли в великую силу, устыдились было малых и простых начал своего народа. Поэтому начало своего королевства и основание Рима, главного города мира, они начинают от Ромула и Рема, рожденных от бога войны Марса и Реи Сильвии, монашки богини Весты, и как они были выкормлены чудесной волчицей, и как потом на Козьем болоте (Capreae Palades) Ромул был взят на небо среди богов, и все это явная фальшь, о чем подробнее читай Ливия, Флора (кн. 6, гл. 1), Плутарха, Дионисия, Стадия, Мирсила с Лесбоса, Фабия Кв[интилиана], Порция Катона, Волатерана (кн. 6) и т. д. 18. О чем читай Ливия и Флора (кн. 1, гл. 1). Но Юстин в кн. 43 пишет правдивее: incertum stupro, an ex Marte conceptos enixa est (зачаты в прелюбодеянии либо неизвестно от кого, либо от Марса).

Египтяне же утверждают, что с [начала] веков были сотворены из своей собственной земли, и приводят самый простой довод, что, когда разливается река Нил, в иле находят живых жаб, мышей и других земляных зверюшек с еще недоразвитыми членами, будто бы их земля родила. О чем они долгие споры и войны вели с Фригийцами (Parigijcykami) и со Скифами, споря о древности [собственных] народов, однако скифы их переспорили (przegadali) и правдивыми доводами и войной настояли на том, что они древнейший народ на свете, о чем читай Геродота, Помпея Трога и Юстина. Геродот в Мельпомене и в Евтерпе 19. Относительно фригийцев у Юстина, кн. 2, и т. п.

Немцы разными домыслами выводят [свое происхождение] от Твискона, Аракса (Araxa) 20, Манна, Ингевона (Ingewona) 21, Германа (вот маленький пример, они говорят: Herr — господин, Man — человек), и от Марса, как Дитмаршцы 22, от Камбрива (Gambriwa), Свева, Вандала, Тевтона, Алемана и других своих предков, о чем читай Бероэса кн. 4 и 5, Корнелия Тацита и т. д.

Считающихся первыми из немцев Саксонцев или Саксов выводят из народа македонцев и поколения Александра Великого, но Корнелий Агриппа в capite 5 in Histor. de Vanitate Scient. (Истории о тщете наук, глава 5), полагает этот вывод недостоверным.

Англичане и Шотландцы (Angelczykowie i Scotowie) тоже выводят свои начала воистину из явных басен, от сирийской королевы Альбины 23 и ее тридцати двух сестер, перебивших своих мужей, которые из Сирии и из Иудейской (Zydowskiej) земли морем приплыли в Англию и размножили Английское королевство.

Другие выводят их от Брута, правнука Энея, от которого, как утверждают, они и были наречены бриттами 24. О чем читай Волатерана, кн. 3 in populis Britanniae etc. Читай также нашего (domovego) историка Бельского, где в книге 1, главе (wieku) 3, на стр. 60 (о плавании Энея) и на стр. 61 (о Британии или Англии) найдешь довольно неправдоподобное (daleko niepodobniejsze) [описание] плавания этого Брута из Англии в Грецию и в Трою, а уже потом из Трои в Аквитанию и в Лигерию (Ligeri) 25, потом назад в Альбион, где ныне Англия. Читай также Кариона кн. 1, 2, 3 и Юстина об удивительных переходах и переселениях разных народов.

43
{"b":"599143","o":1}