Литмир - Электронная Библиотека

Annotation

Рассказ про капитана Джохано Ковальо и его верных соратников, которые отправились за сокровищами на таинственный остров.

Лисов Александр

Лисов Александр

Приключения Джохано Ковальо - Бум!

'Лучше умереть, чем бороздить это дерьмо!'. После таких мыслей обычно хочется выпить что-нибудь крепкое. Бочку рома, например. А лучше - две.

Команда корабля 'Ветреный' пробовала на прочность нервы новенького трактирщика. Бедолаге досталась работа от ныне покойного дяди. Он завещал своё дело самому ненавистному члену своего многочисленного семейства.

Джохано - капитан корабля 'Ветреный', выпивал в тёмном углу. Там, куда попадало как можно меньше света. Вилхельмо - его лучший друг и по совместительству первый помощник, сидел напротив и вытирал с шерсти белую пенку от пива. Он был сагалианином - лисоподобным существом. В отличие от других своих сородичей Вилхельмо был выращен людьми.

Позади сидел старик с зеркалом в руках и глупо улыбался своим беззубым ртом собственному отражению.

- В последнее время в нашу зону почти не забредают головорезы и пираты, - грустно пробурчал Джохано и посмотрел в пустую кружку, где буквально минуту назад плескалось дешевое пойло. - Королевская свита урезала жалованье вдвое.

- Могу поспорить, что себе они его удвоили, - проворчал в ответ Вилхельмо, грустно допивая свою порцию.

- Вспомнил! - вдруг закричал старик, сидевший позади.

Он бросил зеркало на пол, вскочил с места и топнул по нему ногой. Зеркало пошло трещинами.

- Я вспомнил! Я вспомнил! - безумно вопил старик.

В таверне наступила гробовая тишина, которую словно полотно разрезали вопли старикашки. Все с удивлением смотрели на это безумие в надежде, что сейчас он кого-нибудь заденет и начнётся самое весёлое - хорошая драка.

Но этого так и не произошло.

Старик заметил, что все смотрят на него. Он успокоился и аристократично поправил свою шляпку на седой голове. После чего произнёс одну из самых главных фраз в своей жизни:

- Я вспомнил, что обозначает этот крестик на бумажке, которую я нашел в своём башмаке!

1

Один раз в год власти небольшого городка устраивают благотворительный вечер для нищих. Обычно аристократы на нём нудят о модных тенденциях и кидают наполненные ненавистью и презрением взгляды на бедняков. Этот вечер был придуман вовсе не элитой, а самим королём. Придуман он был в наказание тем, кто однажды не поддержал его закон о налогообложении богатых.

На одном из таких вечеров маленькая Мэрвита и познакомилась с мальчиком из аристократической семьи. Они полюбили друг друга самой незамутнённой детской любовью.

Вот только у родителей-аристократов имелись совершенно иные планы: они уже давно сосватали своего сына с девушкой из влиятельной семьи.

Поэтому Мэрвита и мальчик-аристократ, которого прозвали 'Лохматый' за вечный бардак из волос на его голове, решили встречаться тайно. Целый год они радовались, бегали по полям, исследовали заброшенные здания и обсуждали птиц - таких свободных и гордых.

Они еще не знали, что в жизни сладкие истории обычно заканчиваются горькими сюрпризами. Однажды девушка, на которой должен был жениться 'Лохматый', прознала о тайных встречах своего суженого с простолюдинкой.

***

Стоял тёплый денёк. Лучи света, попадая в этот мир, тут же разбредались по округе и игриво ослепляли глаза тех, кому посчастливилось выйти из дома. Мэрвита шла по торговой площади и глазела на прилавки роскошных магазинов. Для простолюдинов в такие магазины вход был закрыт. Да и какой смысл идти туда? Цены в подобных местах могут запросто откусить голову неосведомлённому существу (если у этого существа, конечно, есть голова).

У Мэрвиты было рядовое задание: покупка рыбы и соли. Иногда она подпрыгивала на месте от радости, вспоминая, что завтра наконец сможет увидеть того мальчика. Они уже встречались год. Мэрвита думала, что после такого серьёзного и долгого срока взрослые люди должны впервые поцеловаться. Купив всё, что требовалось, она уверенно зашагала обратно домой, мечтая о завтрашнем.

Но её трепетные мысли были резко прерваны скверным девчачьим голоском:

- Эй ты, уродина!

Сначала Мэрвита подумала, что обращаются вовсе не к ней. Она не считала себя уродиной. Тем более, что её возлюбленный постоянно повторял, что она очень красива.

- Так ты еще и глухая уродина! - послышалось снова.

Мэрвита обернулась.

Позади неё стояла девушка с длинными косичками. Рядом располагались её подружки, менее примечательные, но богато одетые. По бокам нависали громилы-телохранители с квадратными каменными лицами.

- Я не уродина, - ответила Мэрвита и заметила, что вокруг них собираются зеваки.

- Уродина-уродина! - прокричала одна из подружек-подпевал этой девицы с длинными косичками.

- Ты в курсе, что людям твоего сорта даже подходить к таким как я запрещено? - спросила девица.

- Я к вам не подходила, - только и ответила Мэрвита перед тем, как один из громил-телохранителей ударил её по лицу. Из-за чего она упала и рассыпала свои покупки по грязной земле.

Она испугалась. И из-за того, что её ударил взрослый мужчина с квадратным лицом, и из-за того, что к ней пристали какие-то богатые девицы, но самое главное - из-за того, что она рассыпала еду, и что мать, когда узнает об этом, будет очень расстроена.

Зевак вокруг становилось всё больше и больше, но никто не вмешивался. Даже стражники стояли и будто бы специально смотрели в другую сторону. Они действительно смотрели в другую сторону - специально.

Девочка в роскошном платье подошла к лежавшей на земле Мэрвите и пнула её по животу, после чего нагнулась и прошептала имя того мальчика из богатой семьи:

- Он женится на мне.

После чего она повысила голос и приказала своим подружкам-подпевалам нести вёдра с холодной водой.

Мэрвита попыталась встать, но громила её тут же отправил обратно на землю, пнув по спине.

Она лежала на главной площади, вокруг стояли люди и просто смотрели на то, как её унижают, буквально втаптывая в грязь. Мэрвита впервые испытала истинное одиночество и внутренне, сама того не осознавая, поклялась отомстить всей этой безликой толпе.

Когда принесли холодную воду, в неё накидали вонючую рыбу.

1
{"b":"598914","o":1}